《七面钟之谜》

下载本书

添加书签

七面钟之谜- 第17部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    “啊!”督察长说。                       
    “突然,”女爵戏剧化地继续说,“我听见了某个声音。鬼鬼祟祟的声音。沉闷的脚步声。我关掉手电筒,注意听着。脚步声越来越近——鬼鬼祟祟、恐怖的脚步声。我缩进屏风后面。过了一分钟,门打开来,电灯亮起。那个男人--那个小偷在这书房里。”      
    “是的,可是我说--”狄西加先生正开口说道。  
    一只大脚踩在他脚上,杰米晓得是巴陀督察长在暗示他,就闭上了嘴。                    
    “我差点吓死掉,”女爵继续说,“我尽量摒住呼吸。那个人等了一分钟,站在那里仔细听着。然后,仍然以那恐怖、鬼鬼祟祟的脚步——”                    
    杰米再度张开嘴巴,然后再度闭上。                
    “--他走近窗前,向外窥视。他在那里停留了一两分钟,然后他再走回来,把电灯关掉,锁上门。我吓坏了。他在这房间里,在黑暗中鬼鬼祟祟地走动着。啊!这太恐怖了。万一他在黑暗中撞上了我!又过了一分钟,我听见他再度走近窗口。然后一片沉静。我暗自希望他或许从那里出去了。过了几分钟,我没再听见任何声响,我几乎确信他已经走了。我正想打开手电筒查着时--说时迟那时快--一切就开始了。”    
    “怎么样?”         
    “啊!那太可怕了,我……永远……永远……不会忘记!两个男人在互相搏杀。噢,真是恐怖!他们扭成一团,在这里头滚来滚去,家具到处碰来碰去。我想,我同时也听见一声女人的尖叫声——不过不是在这里头。是在外面某个地方。
那个歹徒声音粗嘎。他与其说是在说话不都说是在哇哇叫。他一直说,‘放开我——放开我。’另外一个是位绅士。他有副有教养的英国嗓子。”
    杰米一脸感激。        
    “他骂粗话——大部分,”女爵继续说。     
    “真是个绅士,”巴陀督察长说。                    
    “后来,”女爵继续说,“一阵闪光,一声枪响。子弹射中了我身旁的书架,我——我想我一定昏过去了。”  
    她抬头看着比尔。他握住她的手,轻轻拉着。         
    “你这亲爱的小可怜,”他说,“你真受苦了。” 
    “不可救药的大白痴。”疾如风暗自说道。            
    巴陀督察长已经移动无声无息的快速脚步,来到屏风右边一点的书架前。他俯身搜查着,随后他蹲下捡起了一样东西。         
    “这不是子弹,女爵,”他说,“是弹壳。你开枪时是站在什么地方,狄西加先生?”              
    杰米走到窗边站住:              
    “差不多是在这里。”         
    巴陀督察长站到同一地点上。  
    “不错,”他同意说,“弹壳正好往后弹。这是零点四五口径的子弹。难怪女爵在黑暗中会以为是子弹。弹壳中了离她约一尺的书架。子弹本身则接过窗缘,我们明天会在外面找到——除非是正好射中了意图射杀你的人。”
    杰米懊恼地摇摇头:  
    “‘李奥波德’自动手枪恐怕是浪得虚名。”他悲伤地评论说。        
    女爵一脸讨好地紧紧盯着他看。               
    “你的手臂!”她叫喊著,“全都绑起来了!那么是不是你——”
    杰米嘲弄地对她一鞠躬。
    “我很高兴我有一副有教养的英国嗓子,”他说,“而且我  可以向你保证,要是我知道有女士在场的话,我绝不会说那种粗话。”     
    “那些话我完全听不懂,”女爵急忙解释,“虽然我小时候有一个英文女家庭教师——”
    “她不可能教你那种话,”杰米同意说,“让你忙着学些什么你叔叔的笔,还有园丁侄女的雨伞等等之类的。我知道那一套。”                  
    “可是,发生了什么事?”女爵说道,“这是我想知道的。
我要知道发生了什么事。”  
    一阵沉默,每个人都看着巴陀督察长。       
    “非常简单,”巴陀温和地说,“抢劫未遂。史坦利·狄格比爵士某些政治文件被偷了。窃贼差一点得手,不过得感谢这位年轻的小姐,”--他指向罗琳--“他们并没有得手。”
    女爵瞄了那女孩一眼——有点古怪的一眼。  
    “真的。”她冷冷地说道。         
    “她正好在那里,非常幸运的巧合。”巴陀督察长微笑着说。          
    女爵微叹一口气,再度半闭上眼眼。        
    “说来荒谬,不过我仍然觉得很虚弱。”她喃喃地说。
    “当然你会觉得,”比尔叫道,“我扶你起来上你房间去。
疾如风会跟你一起去。”        
    “艾琳小姐真好,”女爵说,“不过我宁可自己上去。我真的相当好。或许你扶我上楼梯一下吧?”         
    她站起来,紧靠在比尔手臂上,走出书房。疾如风跟在后头到了大厅,然而女爵再度要他们放心--带点辛辣的味道——说她相当好,疾如风便没跟他们上楼去。            
    然而当她站在那里,望着比尔搀扶着女爵高雅的身影,慢慢地爬上楼梯,她突然全神贯注起来,僵立在那里。女爵的睡袍,如同先前所提过的,薄薄的——一层橘黄色的细纱。透过薄薄的细纱,疾如风明显地看出她的右肩胛下有一颗小黑  痣。   
    疾如风吓得喘不过气来,猛然一转身遇见巴陀督察长正好从书房里出来。杰米和罗琳走在他后头。        
    “好啦,”巴陀说,“我已经把窗户关好了,而且会派个人在外面值夜。我把这道门锁上,钥匙带走。明天早上我们再进行法国人所谓的罪行重演——艾琳小姐,什么事?”
    “巴陀督察长,我必须跟你谈谈——马上。”      
    “为什么,当然,我——”      
    乔治·罗马克斯突然出现,卡瑞特医生在他一旁。
    “啊,你在这里,巴陀。你听到欧路克先生没什么大碍的消息一定会松一口气。”   
    “我未曾想过欧路克先生会有什么大碍。”巴陀说。
    “他被下了强烈催眠剂,”医生说,“明天早上他就会完全    恢复过来。也许会有点头疼,也许不会。现在,年轻人,我们来看看你的子弹伤。”        
    “来吧,护士小组,”杰米对罗琳说,“来托住骨盘或是我的手。亲眼看看强人的苦难相。你知道,好像特技表演一样。”
    杰米、罗琳和医生一道离去,疾如风继续以苦恼的眼神望向巴陀督察长,他正被乔治缠住。                         
    巴陀督察长耐心地等到乔治的长篇大论告一段落,很快地利用时机说:“先生,不知道我可不可以跟史坦利爵士私下谈谈?在那边的小书房里。”                        
    “当然,”乔治说,“当然可以。我马上去找他来。”
    他急急忙忙上楼去。巴陀很快地把疾如风拉进客厅,随手把门关上。               
    “好了,艾琳小姐,什么事?”        
    “我尽快告诉你——不过说来有点话长而且复杂。”     
    疾如风尽可能精简地说明她被介绍去七钟面俱乐部以及她随后到那里的冒险经过。她说完之后,巴陀督察长深深吸了一口气。他首度把他一张木头脸摆到一过去。     
    “不同凡响,”他说,“不同凡响。我简直不敢相信这是可能的——甚至是你,艾琳小姐。我应该早就料到。”        
    “可是你的确给过我暗示,巴陀督察长。你告诉我去问比尔·艾维斯里。”        
    “给像你这样的人暗示是件危险的事,艾琳小姐。我做梦也没想到你会做到那种地步。”               
    “哦,那倒无所谓,巴陀督察长。我死了也不会牵连你。”
    “是还没有。”巴陀绷着脸说。            
    他站在那里,仿佛是在心中细想着。  
    “狄西加先生是干什么的,让你冒那种险,我实在想下通。”随后他说。
    “他事后才知道的,”疾如风说,“我不全然是个傻子,巴陀督察长。而且不管怎么说,他照顾卫德小姐都唯恐来不及了。”
    “是这样吗?”督察长说,“啊!”  
    他微微眨动眼睛。  
    “我得好好叮咛艾维斯里先生照顾你,艾琳小组。”
    “比尔!”疾如风不屑地说,“可是,巴陀督察长,我的故事你还没听完全呢。我在那里看见的那个女人——安娜——一号,是的,一号就是雷兹奇女爵。”  
    她快速地继续描述她认得的那颗痣。
    令她惊讶的是,巴陀督察长听了只是哼哼哈哈。
    “痣是不太靠得住的,艾琳小组。不同的两个女人很可能会有完全相同的一颗痣。你必须记住,雷兹奇女爵在匈牙利是位非常知名的人物。”  
    “那么这个不是真正的雷兹女爵。我告诉你,我确信这就  是我在那里看到的同一个女人。而且想想她今天晚上——我们是怎么发现她的。我根本不相信她会昏过去。”
    “噢,我可不会这样说,艾琳小姐。那颗击中她身旁书架的空弹壳足以把任何女人吓个半死。”
    “可是,无论如何,她到那里去干什么?没有人会带把手电筒下楼来找书。”
    巴陀抓抓面颊。他似乎不愿意开口。他开始踱来踱去,好  像在下什么决心。终于,他转向女孩:“听我说,艾琳小姐,我准备信任你。女爵的行为是可疑。我跟你一样知道这一点。
是非常可疑——可是我们得小心行事。必须避免造成大使馆方面任何不愉快事件。必须要有把握。”      
    “我明白。如果有把握……”  
    “还有另外一件事。大战期间,艾琳小姐,到处盛传有大  量的德国间谍留了下来。一些好事的人写信给报社。我们不予理会。别人再怎么难听的话都动不到我们。那些小鱼不必去管它们。为什么?因为经由它们,我们迟早会逮住大家伙--大头目。”    
    “你的意思?”        
    “不要管我是什么意思,艾琳小姐。不过你记住,我对女爵了如指掌。而且我要你不要动她。”          
    “现在,”巴陀督察长愁容满面地加上一句说,“我得想出些话来跟史坦利·狄格比爵士说!”           出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(//ajs。126。)七钟面之谜第二十三章  巴陀督察长坐镇     第二天早上十点钟。阳光透过窗户射进书房,巴陀督察长从六点开始就一直在里头忙着。由于他的召集,乔治·罗马克其、欧斯华·库特爵士和杰米·狄西加正进来找他,他们都用过了丰盛的早餐,贴补昨映的疲累。杰米的手臂吊着绷带,不过很少有昨晚斗争的其他遗迹。                     
    督察长一脸慈祥地看着他们三个,有点像是和蔼的博物馆馆长在对一群小男孩解说的态度。他身旁桌上摆着各种东西,整整齐齐地贴上标签。杰米从中认出了他的“李奥波德”自动手枪。                             
    “啊,督察长,”乔治说,“我一直迫不及待地想知道你的进展如何。你逮到那个人了吗?”                  
    “要逮住他得花一番工夫。”督察长安闲地说。          
    他似乎并不为他在那方面的失败感到痛心。        
    乔治·罗马克斯看起来可不怎么高兴。他讨厌任何轻浮的言行。                    
    “我把一切都标明得相当清楚了。”侦探继续说。  
    他从桌上拿起两件东西。                
    “我们找到了两颗子弹。大的一颗是零点四五五,从狄西加先生的柯尔特式自动手枪射出的,擦过窗台,我发现它嵌入那棵杉木树干里。这颗小东西是从毛瑟零点二五口径手枪射出的,在穿透狄西加先生的手臂之后,嵌进这里这把扶手椅子里。至于手枪本身——”         
    “怎么样?”欧斯华爵士急切地问道,“有没有指纹?”  
    巴陀摇摇头。           
    “握住它的人戴着手套。”他缓缓地说道。
    “可惜!”欧斯华爵士说。
    “内行人是会戴上手套的。欧斯华爵士,你是在通往阳台的阶梯底部过去约二十码的地方发现这把手枪的,我说得对不对?”
    欧斯华爵士走近窗口。
    “是的,我想你说的大致正确。”           
    “我不想找碴,不过你把它留在原地不动就比较聪明些,先生。”
    “对不起!”欧斯华爵士语气僵硬地说。               
    “噢,没关系。我能重新推断出当时的情况。那是你的脚印,你看,从花园底部一直过去,还有你显然到那个地方停下来,弯下腰,从草地上的凹痕就可以看出来。顺便请教一下,你对手枪在那个地方有什么看法?”                      
    “我想必定是那个人逃走时丢在那里的。”  
    巴陀摇摇头。               
    “不是丢掉的,欧斯华爵士。有两个理由。第一,只有一组脚印越过草坪到那里--你自已的脚印。”       
    “我明白。”欧斯华爵士若有所思地说。  
    “你确定吗,巴陀?”乔治插嘴说。         
    “相当确定,先生。还有另一组脚印越过草坪,卫德小姐的,不过它们偏左很远。”           
    他顿了顿,然后继续说:“还有地上的凹痕。手枪一定带着些力道击中地面。这一切显示是抛掷过去的。”   
    “哦,这有什么不对?”欧斯华爵士说,“比如说那个人跑上左边的小径。他没在小径上留下脚印,然后把手枪抛进草坪中央,是吧,罗马克斯?”                              
    乔治点头表示同意。                      
    “他是没在小径上留下脚印没错,”巴陀说,“不过从那凹良的形状还有草皮被压断的样子看来,我不认为手枪是从那个方向掷过去的。我认为是从阳台这里抛掷过去的

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架