《天使的愤怒》

下载本书

添加书签

天使的愤怒- 第19部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
常。医生的结论一部分是根据你们夫妇俩所介绍的有关库柏太太的行为做出的。”
    “你到底想说什么?”
    “我是说,证据不够明确。换作别的三个医生的话,完全可能做出截然不同的
结论。”
    “嘿,听我说,”赫伯特·霍桑说,“我不明白你究竟想干什么,那老太婆可
是个疯女人。医生是这样说的,法院也是这样判定的。”
    “庭审记录我都读了,”詹妮弗说,“法院建议本案应予定期复审。”
    赫伯特·霍桑顿时露出了惊愕的神色。“你是说他们可能把她放出来吗?”
    “他们会把她放出来的,”詹妮弗答道,“我要努力促成这件事。”
    “等一下!这究竟是怎么一回事?”
    “我想要弄清楚的正是这个。”詹妮弗转向那个女的说,“我了解过你母亲先
前的病史。她精神上或感情上过去从来没有受过任何创伤。她……”
    赫伯特·霍桑又插了进来:“那他妈的又不说明任何问题。这类病说来就来。
她……”
    “此外,”詹妮弗继续对多萝西说,“我还调查了你们把她弄走以前她的社交
生活。一切都完全正常。”
    “我才不在乎你或其他什么人怎么说。反正她疯了!”赫伯特·霍桑喊叫起来。
    詹妮弗打量了他一会之后,问:“你向库柏太太要过庄园,是吗?”
    “那关你什么屁事!”
    “我就是要把它当成我的事。我想今天的谈话可以告一段落了。”说完,她朝
门口走去。
    赫伯特一步跨到她面前,挡住了她的去路。“等等。你在插手并不需要你管的
事。你想捞一点钱花花,还是怎么的?那好嘛,我明白了,我的宝贝。我把我的打
算告诉你吧。我准备马上给你开一张一千美元的支票,作为对你的酬劳。至于你呢,
就此什么也别管了,怎么样?”
    “对不起,”詹妮弗答道,“办不到。”
    “你以为那个老太婆会给你更多的钱么?”
    “不。”詹妮弗说。她直视着他的双眼:“我们两人之中只有一个财迷心窍。”
    听证会,精神病医师诊断,加上跟州里四个不同机构会晤花了整整六个星期时
问。詹妮弗亲自请了几位精神病专家。他们进行了各种检查,詹妮弗掌握了所有需
要的事实。法官终于推翻了原判。海伦·库柏从医院中放了出来,庄园又物归原主
了。
    库柏太太从医院出来那天上午给詹妮弗打了电话。
    “我想请你到第二十一餐馆吃午饭。”
    詹妮弗瞧了瞧她的日程表,上午她要办的事很多,中午还有个午餐会,下午得
上法院办案,但是她明白那老妇人是多么盼望这顿聚餐,于是答应说:“我一定去。”
    海伦·库柏高兴地说:“让我们来小小地庆祝一下。”
    午餐吃得十分称心。主人库柏太太分外周到,那家餐馆的工作人员跟她很熟。
    杰利·伯恩斯陪她们上了楼,在一张桌旁坐下。餐具全是赏心悦目的古董和乔
治王朝的银器。饭菜可口,服务周到。
    海伦·库柏直到喝咖啡时才对詹妮弗道谢说:“我太感谢你了,亲爱的。我不
知道你准备向我收多少钱。不过,我想另外给你点什么。”
    “我的收费已经够高了。”
    库柏太太摇摇头说:“那没关系。”她向前倾身过去,双手拉住了詹妮弗的手,
压低声音说:“我要把怀俄明州整个送给你。”

    ……
    




 

 

                                第十七章
                                
    《纽约时报》第一版上刊登着两则趣味盎然的新闻。一则是詹妮弗为一个被指
控亲手杀死丈夫的女子赢得了宣判无罪的裁决,另一则是亚当·沃纳宣布参加美国
参议员竞选的报道。
    詹妮弗一遍又一遍地读着关于亚当的文章。文章介绍了他的身世,还援引了许
多要人对亚当的赞语,指出他将会给美国参议院以至整个国家增光。文章的结尾还
明显地暗示,如果亚当竞选成功,将为他以后参加总统竞选打下良好的基础。
    在新泽西州安东尼奥·格拉纳利的庄园里,迈克尔·莫雷蒂和老头子刚吃罢早
饭。迈克尔正在阅读有关詹妮弗·帕克的报道。
    他抬起头望着丈人,说:“她又一次取得了胜利,托尼。”
    安东尼奥·格拉纳利正用汤匙舀起一只水煮蛋。“谁又一次胜利了?”
    “那个律师,詹妮弗·帕克。她是个天生的律师。”
    安东尼奥·格拉纳利哼哼道:“我可不喜欢让女律师为我们效劳。女人软弱,
你根本没法知道她们会干出什么来。”
    迈克尔谨慎地说:“你说得对,大多数女人是这样,托尼。”
    激怒丈人没有任何好处。只要安东尼奥·格拉纳利活在人世,他就是个危险人
物。但是看看他现在这副模样,迈克尔知道自己用不到等多久了。这老头子曾好几
次轻度中风,现在他双手微微颤抖,说话艰难,走路离不开手杖。他皮肤干枯缺少
水分,活像发黄的羊皮纸。这个曾在全美国黑社会中不可一世的人物,已经成了一
只缺牙少齿的老虎。他的名字曾使许多黑手党成员闻风丧胆,使他们的遗孀恨之入
骨。可现在,人们很少能见到安东尼奥·格拉纳利一面。他不再抛头露面,只把迈
克尔·莫雷蒂、托马斯·柯尔法克斯和其他几个他所信赖的人推上第一线。
    迈克尔还没有被培养成,或者说推选为,本家族的首领,不过这仅仅是个时间
问题。诨号“三指棕”的路切斯曾经是东海岸五大家族中的首领,后来他让位给安
东尼奥·格拉纳利,很快便会……迈克尔大可以耐心地等待着。回想当年自己还是
一名年少气盛的毛孩子时,他曾站在纽约一家名门豪富的大门口,手里拿着一张燃
烧着的纸片发誓说:“如果我泄露科沙·诺斯特拉的任何秘密,我将像这张纸片一
样,化为灰烬。”他迄今取得的成就不能不说是惊人的了。
    眼下,迈克尔一边跟老头子坐着共进早餐,一边说:“也许我们可以让这个帕
克女人先做点不起眼的事,看看她办事的情况再说。”
    格拉纳利耸耸肩:“你可要小心啊,麦克。我不想让外人插手本家族的秘密。”
    “让我来对付她。”
    当天下午迈克尔打了那个电话。
    当辛茜娅告诉她迈克尔·莫雷蒂打来了电话时,往事就像洪水冲破了闸门似地
涌上了詹妮弗的脑际。自然,全是些令人不快的回忆。詹妮弗不能理解为什么迈克
尔·莫雷蒂要打电话给她。
    出于好奇心,她拿起了电话。“你要干什么?”
    她讲话的声调严厉、辛辣,迈克尔·莫雷蒂听了不觉一怔:“我想见见你。我
想我们需要稍稍谈一谈。”
    “谈什么,莫雷蒂先生?”
    “我不想在电话上谈任何事。但我可以告诉你一点,帕克小姐……我们谈的事
对你好处可大啦。”
    詹妮弗平静地说:“我可以告诉你一点,莫雷蒂先生,我对你所要做的或讲的
任何事不会有一丝一毫的兴趣。”
    她砰地一声搁下了话筒。
    迈克尔·莫雷蒂坐在办公室里,眼睛盯着手里已经挂断的电话。他感到内心一
阵激动,这倒不是愤怒,但他一时也说不清这究竟是什么感情,更谈不上爱和恨。
他一生玩弄过不少女人。他外貌俊俏,皮肤黝黑,加上性格天生残忍,因此征服了
无数女人的心。
    
 

    总的来说,迈克尔·莫雷蒂瞧不起女人,因为她们太软弱,没魄力。譬如说罗
莎吧,她像一条温顺的小狗一样,叫她向东,决不向西,迈克尔想道。她给我管家,
为我做饭,我需要她时就去找她,不需要时就让她走开。
    迈克尔还从未见到过一个有魄力的女人,一个竟敢向他说一声“不”字的女人。
詹妮弗·帕克却与众不同,她有胆量挂断他的电话。她刚才说什么来着?“我对你
所要做的或讲的任何事不会有一丝一毫的兴趣。”迈克尔回味着这句话,笑了。她
错了。他将向她证明她是大错特错了。
    詹妮弗吃完午饭正朝事务所走去。当她横穿第三大街时,差一点被一辆卡车撞
上了。司机狠命地踩下刹车,卡车的后部转了个向,从詹妮弗身边擦了过去。
    “我的老天,小姐!”司机大声嚷道,“你往哪个鬼地方走,也不看看清楚!”
    詹妮弗没有听他唠叨,只把自己的双眼紧盯着车身后面的车牌。上面写着全国
汽车公司字样。她站在原地望了很久,车子早已消失得无影无踪。她转过身子,急
步朝事务所走去。
    “肯在吗?”她问辛茜娅。
    “在,在他的办公室。”
    她进去找他。“肯,你能调查一下全国汽车公司吗?需要搞到一张近五年来该
公司的汽车肇事的情况表。”
    “那可得过一段时间才行。”
    “请使用LEXIS。”那是全国司法电脑。
    “能告诉我你干什么用吗?”
    “现在还很难说,不过是一种预感。如果真有点门道的话,我会告诉你的。”
    她在处理康妮·加勒特——就是那个将一辈子依附他人生活的四肢残缺的姑娘
——案件中忽略了的一件事。那个司机可能从来没有闯过祸,可是那辆汽车呢?说
到底,总有人得负法律责任。
    第二天一早,肯把一份报告送到詹妮弗面前。“不管你到底想查什么,看来你
交上好运了。全国汽车公司近五年来共出过十五次车祸;好几辆车子已被禁止使用。”
    詹妮弗心中一阵兴奋,忙问:“是什么问题?”
    “制动系统有缺陷。急刹车时,车子后部会打转。”
    詹妮弗召集坦·马丁、特德·哈里斯和肯·贝利开了一个全体工作人员会议。
“我们要把康妮·加勒特的案子提交法院审理。”她对大家说。
    特德·哈里斯透过深度近视眼镜望着她,说:“听我说一句,詹妮弗。我已经
核实过这件事。她上诉没有成功。我们会因res judicata而受到攻击。”
    “什么叫res judicata?”肯·贝利问。
    詹妮弗解释道:“res judicata就是无故重新上诉①。它与民事案件的关系,
相当于被告的双重危险处境与刑事案件的关系。俗说话,‘诉讼总得有个了结’。”

    ①根据美国法律规定,凡由具有足够的法律权限的法庭所做的判决具有终审性
质,任何人不得根据与先前相同的理由再次提出上诉;否则就是无故重新上诉。

    特德·哈里斯补充说:“一旦根据案子的是非曲直做出最后裁决,只有在非常
特殊的情况下才能复审。目前我们还没有理由要求复审。”
    “不,有理由。我们是根据发现的原则跟他们论争。”
    关于发现的原则是这样的:有关双方所搜集的一切有关事实必须让对方了解,
这是进行正当的诉讼所必备的条件。
    “全国汽车公司是隐藏在后面的被告。他们对康妮·加勒特的律师隐瞒了一些
情况。他们的汽车制动系统存在着缺陷,但他们并没有把这一点写进记录。”
    她打量着两个律师,说:“我想我们该从这儿着手……”
    两个小时之后,詹妮弗已经坐在康妮·加勒特的起居室里。
    “我准备提出重新开庭审判。我相信我们还有官司打。”
    “不,重新开庭审判我可受不了啦。”
    “康妮……”
    “请你看看我,詹妮弗。我是个十不全的人。我每次在镜子中瞧见自己,就恨
不得去寻短见。你知道为什么我没有自杀吗?”她的声音越来越低。“因为我没有
办法自杀!没有办法啊!”
    詹妮弗坐着,浑身一震。她怎么连这点也没想到呢?
    “也许我可以争取在法庭外取得解决。我想,当他们亲耳听到证词的时候,他
们会同意不必重新审判而结束这个案子的。”
    代表全国汽车公司的是马格雷和古思利两位律师。他们的事务所坐落在第五大
街一座由玻璃和铬构成的现代建筑里,大门前有一口喷泉不停地喷着水。詹妮弗在
接待处通报了自己的姓名。接待人员请她坐下。十五分钟后,詹妮弗被引进帕特里
克·马格雷的办公室。他是事务所的主要合伙人。他是一个生性严厉,毫不变通的
爱尔兰人,目光咄咄逼人,任何东西都逃不过他的眼睛。
    他打了个手势让詹妮弗坐下。“见到你很高兴,帕克小姐。你在城里名声很大
哪。”
    “希望并不全是坏名声。”
    “人们说你很厉害,不过,看上去不像是那么回事。”
    “希望不是这样。”
    “你要咖啡,还是来点优质的爱尔兰威士忌?”
    “来点咖啡吧。”
    帕特里克·马格雷按了一下铃,秘书用纯银托盘送进来两杯咖啡。
    马格雷说:“唔,有什么需要我为你效劳的吗?”
    “我是为康妮·加勒特的案子而来的。”
    “啊,是这样。我记得她在初审和上诉时都输了。”
    我记得!詹妮弗敢用自己的生命打赌,帕特里克·马格雷把这个案子的每个数
据都背得滚瓜烂熟了。
    “我准备要求重新开庭审判。”
    “是吗?以什么作为依据?”马格雷彬彬有礼地问。
    詹妮弗打开公文包,拿出一份她准备好的提要,递给了他。
    “我以隐瞒事实为理由要求重新审判。”
    马格雷镇定自若地翻阅着那份提要。“噢,是的,”他说,“还是有关制动装
置的事。”
    “原来你知道。”
    “当然知道。”他伸出粗壮的手指敲打着卷宗。“帕克小姐,你这样做是不会
有结果的。你得先证实那辆肇事的汽车制动系统有毛病。打出事那天起,那车子可
能都大修过十多回了。因此你根本无法证明制动系统当时的情况。”说着,他把卷
宗推还给她。“你根本没有官司可打。”
    詹妮弗呷了一口咖啡。“我要证明的无非是这些卡车的安全行车记录到底有多
糟。只要稍微勤快一点,就可以使你的当事人明白他们的车

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架