《纳尼亚传奇》

下载本书

添加书签

纳尼亚传奇- 第5部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
我对那个世界有自己不同的时间也完全不会感到惊奇;因此你在那儿无论待多久,都决不会耗费我们这儿的时间。另一方面,我认为像她这种年龄的女孩子能自己想像出这种念头的可不多。如果她是假装的,她就会躲上相当长的一段时间,再出来讲她的故事。”

“先生,你真的认为。”彼得说,“就在墙角上,在所有地方,都可能有那样的另一世界吗?”

“大有可能。”教授说着摘下眼镜,开始擦眼镜,同时还喃喃自语说,“我不知道这些学校究竟教了他们些什么!”

“可我们怎么办呢?”苏珊说。她觉得这次谈话开始离开主题了。

“亲爱的小姐。”教授说,他突然抬头,用一种非常敏锐的眼光看着他们,“有一个办法至今还没人提出过,这办法很值得一试。”

“什么办法?”苏珊说。

“我们大家不妨少管人家的闲事。”他说。这次谈话就到此为止。

从此露茜的日子就好过多了。彼得想法让爱德蒙不再嘲笑她,不论她还是别人都完全不想再提大衣柜的事。这事已经成了一个令人相当惊恐的话题。因此有一段时间,看来似乎所有的探险活动都已告结束;但实际上并未结束。

教授的这幢房子——连他自己也不大了解——很古老,也很有名,英国各地的人经常上这儿来要求允许他们进来参观。这是一幢导游手册上提到的房子,连历史书上也提到过;这房子好倒是好,因为它有各式各样的传说,其中有些传说甚至比我现在讲给你们听的更加离奇呢。每当一批批观光者到达,要求参观房子时,教授总是有求必应,让管家麦克里迪太太带他们四处观看,给他们讲解藏画和盔甲,讲解藏书室里那些珍本书。麦克里迪太太不喜欢孩子,而且她向来客说起自己知道的一切时不喜欢有人插嘴。她几乎在第一天早上就对苏珊和彼得说了(还说了好多其他指示),“千万要记住,凡是我带着一伙人在屋子里转时,你们都得让开。”

“仿佛我们有谁愿意泡掉半个早上,跟在一大帮子古里古怪的大人后面到处转悠似的!”爱德蒙说,另外三个孩子也有同感。第三次探险就是因此而起的。

过了几天,有一天早上,彼得和爱德蒙正瞧着那套盔甲,想着他们能不能把盔甲拆成一小片一小片,这时两个女孩子冲进屋里说,“注意!麦克里迪太太来了,还带了一大帮子人呢。”

“赶快。”彼得说。他们四个赶紧从屋子尽头那扇门逃了出去。但等他们走出绿屋,进了后面的藏书室,忽然听见声音就在他们前面,这才明白麦克里迪太太一定是带着那批观光客上了后楼梯,而不是像他们预料的那样走前面的楼梯。此后——不知是他们昏了头,还是麦克里迪太太想抓住他们,要不就是屋里有什么魔法显灵了,要把他们赶进纳尼亚去——他们似乎发现到处都有人跟着,直到最后苏珊说,“哦,那些游客真讨厌!来吧——让我们到大衣柜那间屋子里去吧,等他们走过去再说。没人会跟我们到那儿去的。”谁知他们刚到屋里就听见过道里有声音——接着还有人在门上摸索——后来他们看见门把手在转动。

“快!”彼得说,“没别的地方可去了。”说着使劲拉开了衣柜门。他们四个人全都挤了进去,坐在那儿,在暗处直喘气。彼得关上了门,但并没关严,因为他当然记得,每个聪明人都明白,你决不能把自己关在一只大衣柜里。

第6章 深入森林

“但愿麦克里迪太太快点把这些人统统带走。”不一会儿苏珊说,“我都要挤死了。”

“而且樟脑的气味多难闻哪!”爱德蒙说。

“我想这些大衣口袋里都装满了樟脑球。”苏珊说,“以防蛀虫。”

“有什么东西刺进我背上了。”彼得说。

“不冷吗?”苏珊说。

“你说起冷,这儿倒是真冷。”彼得说,“见鬼,还是湿的呢。这地方怎么回事?我正坐在什么湿的东西上,而且越来越湿了。”他挣扎着站起身来。

“我们出去吧。”爱德蒙说,“他们已经走了。”

“哦——!”苏珊突然说道。大家都问她怎么了。

“我靠着一棵树坐着。”苏珊说,“瞧!那边——一点点亮起来了。”

“天哪,你说得对。”彼得说,“瞧那儿——还有那儿,周围全是树。这湿的东西是雪。咦,我真的相信我们终于走进露茜说的树林了。”

现在可错不了啦,四个孩子站在冬天的阳光下直眨眼睛,他们身后是挂在钩子上的大衣,熏前面是白雪覆盖的树林。

彼得立刻回过头来找露茜。

“我起先不相信你,现在向你道歉。”他说,“对不起。跟我握握手好吗?”

“当然。”露茜说着跟他握了手。

“现在。”苏珊说,“我们下一步干什么?”

“干什么芽”彼得说,“啊,当然是去树林里探险啦。”

“啊!”苏珊不住地顿脚,“真冷。我们穿上几件大衣好吗?”

“大衣可不是我们的。”彼得疑惑地说。

“我相信没人会在意的。”苏珊说,“并不是我们要把这些大衣拿出屋子;我们连大衣柜都没出。”

“这点我倒从来没想过,苏。”彼得说,“当然,经你这么一说,我明白了。只要你把大衣留在原来的大衣柜里,就没人能说你偷大衣了。我想,这整个国家都在大衣柜里呢。”

他们立即实行苏珊那非常聪明的计划。这些大衣他们穿上实在太大了,衣摆一直拖到脚跟,他们穿上这些大衣倒更像穿上了王袍。不过他们大家都觉得暖和多了,个个都觉得别人穿上这身新装更好看,也更适合这儿的雪景。

“我们可以假装是北极探险者。”露茜说。

“不用假装,这事就够令人兴奋的了。”彼得说着,开始带领大家向前往树林中走去。天空中全是黑压压的云团,看上去天黑前还要下雪。

“我说。”爱德蒙马上就开口道,“我们是不是该往左转,就是说,如果我们是朝路灯柱走的话。”这时,他早已忘记了他必须假装以前从没到这片树林里来过。这话刚一出口,他就明白他已经露出了马脚。大家都停下来,全都盯着他。彼得吹了声口哨。

“原来你真的到过这儿。”他说,“那回露说她在这儿碰见你——你还硬说她是在说谎呢。”

一片沉默。“好吧,在所有恶毒的小坏蛋当中——”彼得耸了耸肩就不说了。的确,也没什么可说的了。不一会儿,这四个孩子又继续上路,只有爱德蒙暗暗自语,“回头我就要向你们算清这笔账,你们这批自高自大、自鸣得意的讨厌鬼。”

“不管怎么说,我们上哪儿去呢?”苏珊说,她主要是想换个话题。

“我认为露应该做领队。”彼得说,“老天作证她应该当领队。你带我们上哪儿去,露?”

“去看看图姆纳斯先生好吗?”露茜说,“他就是我告诉过你们的那个好心的羊怪。”

大家都赞成这主意,便上路了。他们一面轻快地走着,一面顿着脚。露茜确实是一个好领队。开头她不知自己能不能找到那条路,不过她在个地方认出了一棵外形奇特的树,在另一个地方又认出了一个树桩,并把他们带到了崎岖不平的地方,进了小山谷,终于来到图姆纳斯先生石窟的门口,不料那儿却有一件可怕的意外事等着他们。

那扇门已经从铰链上给拧了下来,成了碎片。石窟里又黑又冷,那股潮湿的感觉和气味说明这地方已有好几天没人住了。雪花从门口飘进来,堆在地上跟黑糊糊的东西混在一起,原来那是烧焦的树枝和炉灰。显然有人把树枝和炉灰撒了一地,再把这些东西踩熄了。陶器也砸碎了扔在地上,羊怪父亲的画像被人用刀割得稀烂。

“这下子可就惨了。”爱德蒙说,“上这儿来可不大妙啊!”

“这是什么?”彼得说着弯下腰。他刚注意到有一张纸钉在地毯上。

“上面写着什么吗?”苏珊问。

“是啊,我想写着的。”彼得回答说,“但这儿光线暗,我看不清,我们上外面去吧。”

他们都走到外面白天的亮光下,围在彼得身边,听他念出以下内容:

该屋原居民羊怪图姆纳斯,已被逮捕,并将听候审讯,罪状为背叛纳尼亚女王,凯尔帕拉维尔城堡主人,孤独群岛女王简蒂丝陛下,帮助陛下的敌人,窝藏奸细及私通人类。

秘密警察队长 芬瑞斯·乌尔夫

女王万岁!

孩子们面面相觑。

“我不知道到底会不会喜欢这个地方。”苏姗说。

“女王是谁,露?”彼得说,“你知道她的情况吗?”

“她根本不是真正的女王。”露茜回答说,“她是个可恶的女巫,白女巫。大家——森林里所有的人——都恨她。她对整个国家施了魔法,因此这儿一直是冬天,而且从来不过圣诞节。”

“我——我不知道再继续下去有什么意义。”苏珊说,“我是说,这儿看来不太安全,而且看来也不大好玩。而且越来越冷,我们又没带什么吃的。现在就回家,好吗?”

“哦,可我们不能,我们不能回家。”露茜突然说,“你们不明白吗?出了这事以后,我们不能就此回家。可怜的羊怪全是为了我才惹下这场祸的。他让我躲过女巫,还指点我回家的路。帮助女王的敌人和私通人类指的就是这件事。我们一定得想法救救他。”

爱德蒙说,“我们连吃的也没有,要做的事可多着呢!”

“你住嘴!”彼得说,他仍然很生爱德蒙的气,“你看怎么样,苏珊?”

“我有个可怕的感觉,露是对的。”苏珊说,“我不想再前进一步,而且我但愿我们根本没来过这儿。不过我想我们必须想法为那个叫什么来着的先生尽点力——我是说那个羊怪。”

“我也这么想。”彼得说,“我担心我们没带吃的。我主张回去从贮藏室里拿点东西来,只是一旦你走出这国家,恐怕不一定能回到这儿来。我想我们只好走下去了。”

“我们也这么想。”两个女孩都说。

“要是我们知道那可怜的家伙关在哪儿就好了!”彼得说。

他们大家都一动不动,不知道下一步该怎么办,露茜说,“瞧,那儿有只知更鸟,胸脯那么红。这可是我在这儿看到的第一只鸟。我说!——不知道纳尼亚的鸟儿会不会说话?它看上去好像要对我们说什么呢。”接着她就回过头去跟知更鸟说,“请问,你能告诉我们羊怪图姆纳斯给带到哪儿去了吗?”她这么说着,就向鸟儿走近了一步。它立刻飞开了,但只是飞到邻近一棵树上。它站在那儿,紧紧盯着他们,仿佛他们说的话它全明白。这四个孩子几乎没注意他们已经跟着鸟走了,他们向鸟儿走近一点,鸟儿就又飞到邻近一棵树上,再次紧紧盯着他们。(你们可找不到哪只知更鸟比它胸脯更红、眼睛更亮了。)

“你们知道吗。”露茜说,“我真的相信它的意思是叫我们跟着它呢。”

“我也觉得它要我们跟着它。”苏珊说,“彼得,你怎么看?”

“好吧,我们不妨试试看。”彼得回答说。

知更鸟好像完全明白这些话。它不断地从一棵树飞到另一棵树,老是在他们前面几步路的地方,他们很容易就能跟上它。它带他们走的这条路有点像下坡路。无论知更鸟停在哪儿,树枝上都会飘落一小阵雪花。不一会儿当空的云层散开,冬天的太阳又出来了,他们周围的雪花变得闪亮耀眼。他们就这样走了大约半小时,两个女孩子走在前面,这时爱德蒙对彼得说,“要是你跟我说话不再神气活现,我有点事要说,你最好听一下。”

“什么事?”彼得说。

“嘘,别那么响。”爱德蒙说,“吓着姑娘们可不好。可你明白我们在干什么吗?”

“什么?”彼得压低了声音悄悄说。

“我们正跟着一个我们一点也不了解的向导。我们怎么知道这鸟站在哪一边?它为什么不会把我们引进陷阱呢?”

“这想法真可恶。但是——要知道这是一只知更鸟。在我看过的所有故事书里,知更鸟都是好鸟。我相信知更鸟决不会站在不义的一边。”

“要是事情真到了这一步的话,哪一边才算正义的呢?我们怎么知道羊怪是正义的一方,而女王(是啊,我们听说她是个女巫)是不义的一方呢?我们对两方面都一点也不了解呀。”

“羊怪救了露茜。”

“她说他救了。可我们怎么知道呢?还有一件事,有谁认识从这儿回家的路吗?”

“老天哪!”彼得说,“我就没想到这一点。”

“也没机会吃午饭了。”爱德蒙说。

第7章 跟海狸夫妇共度的一天

两个男孩在后面说悄悄话的时候,两个女孩突然叫了声“哦!”就停下了。“知更鸟!”露茜叫道,“知更鸟飞走了。”它就这样飞走了——飞得无影无踪了。

“现在我们该怎么办呢?”爱德蒙说着看了彼得一眼,意思是:“我跟你说什么来着?”

“嘘!瞧!”苏珊说。

“什么?”彼得说。

“有什么东西在树木间走动——就在左边。”

他们全都瞪大眼睛,紧紧盯着。大家都觉得很不舒服。

不一会儿苏珊说,“瞧,它又来了。”

“这回我也看见了。”彼得说,“它还在那儿。它刚到那棵大树后面去了。”

“是什么呢?”露茜问,她拼命使声音不显得紧张。

“不管是什么。”彼得说,“它是在躲着我们,它不想让人看见它。”

“我们回家吧。”苏珊说。接着,虽然没人大声说出来,大家一下子都意识到了一个事实,也就是上一章末尾爱德蒙悄悄对彼得说的:他们迷路了。

“它什么模样?”露茜说。

“它是——它是一种动物。”苏珊说,接着又喊道,“瞧!瞧!快!就在那儿。”

这回他们全瞧见它了,一张毛茸茸的脸,胡子拉碴的,从一棵树后面向他们张望。不过这一次这小动物没有立刻缩回去,反而举起一只爪子按在嘴上,就像人们把手指放在嘴唇上示意你别出声那样。后来它又不见了。孩子们全都站在那儿屏住气。

过了一会儿,这个陌生的小动物从树后出来,往四周扫了一眼,仿佛生怕有人看见,说了声“嘘”,就做手势叫他们到�

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架