病情越来越难处理。每一次当她濒临死亡时,她都能起死回生,甚至显得更好些。
当医生们最终找到了她病情恶化的原因后,他们为她做了肾透析。似乎透析很有效果,8月17日,我们去医院看望她时,她的状况非常好。我离开的时候,吻了她,并对她说:“我爱您,妈妈。明天见。”
第二天早上6点30分,我们接到医院的电话,被告知妈妈于昨晚去世了。
今天,妈妈离开我们已经一年多了,我与爸爸和妹妹的关系变得更加亲密。在接过了家庭责任的同时,我还因为妈妈得到了别人的尊敬。我仍然不能明白,妈妈是怎样完成她所有的事业的。
身为养女,我并不想找到自己的生身父母。我曾有过的父母才是我唯一需要的父母。他们教育我要坚强,要按照自己的心意做事。看着妈妈笑对痛苦,我懂得了,我可以成就任何事。我知道,妈妈正陪我一起走过生命中这段重要时光,她会引领我朝正确的方向前进。txt电子书分享平台
我爱您,妈妈(2)
“谢谢您,妈妈!我爱您,明天见。”
■ 心灵小语
有人说,人是为死而生的。然而我觉得,人是为爱而生的。成长的路上,曲曲折折总少不了真爱,亲人的、朋友的、陌生人的……父母的、手足的、爱人的、子女的……从此刻开始,留心身边的真爱吧,不要等到失去后,在绝望中再去回忆。
I Love You,Mom
Jennifer Clarke
“I love you; Mom。 See you tomorrow。” I said these words every day as I kissed my mom good…bye。 Most girls I know don’t tell their mothers they love them when they say good…bye。 But I wasn’t like girls I knew。
As a baby; I was adopted by two loving people who were willing to take me into their home。 They became not only my parents; but also my best friends。 As I was growing up; I learned that my birth mother was very young when she had me and wasn’t able to care for me。 I understood and was thankful。 After all; I ended up with two people who loved each other very much; and also loved me。 Three years later; they adopted another baby; Lori。
Until I was nine; I didn’t understand why my parents didn’t have any children of their own。 Then my father explained that they had tried many times; but they were unsuccessful。 Part of the reason was that my mom had diabetes。 Since I was young; I didn’t really understand what that meant。 As I was growing up; I would see my mom give herself shots and wonder why she was the only one who had to do that。 All I saw every day was a strong; beautiful; healthy woman; who spent her life helping people。
When I was thirteen; everything changed。
It started with a tiny blister on my mom’s toe。 This may seem like no big deal; but she ended up losing her toe。 Soon she suffered a stroke; and just as she began to recover from that; her leg had to be amputated。
This all took place over three years。 The toll this took on my family was unbelievable。 My mom was in and out of five hospitals; each doing their best to help her。 Sometimes she was home for a few months; but something always seemed to go wrong。 When the holidays came; my father; my sister and I spent the day in her hospital room。 One Thanksgiving we ate turkey there; and another Christmas we brought all our presents to the hospital so she could see us open them。
I tried my hardest to make her feel better; but nothing helped。 At home; taking care of my little sister became my iob; along with cleaning the house; doing the laundry and cooking the meals。 I thought it was unfair; and took it out on my father。 I hated the fact that all my friends went out on Friday nights; while I had to stay home and play “Mommy”。
It was even harder for me to go to school while my mom was lying in the hospital。 By now; I was sixteen。 Luckily she was there for my birthday party; and I’ll never forget hugging her as tears fell down both our faces。 I’m still thankful for that moment with my mother because it was the happiest I had seen her in four years。
我爱您,妈妈(3)
But; once again; the happy days became sad。 On June 15; I stayed home from school to take care of her。 Once again she was admitted to the hospital。 At first; no one could figure out what was wrong。 She remained in intensive care for a week。 She began to do better。 Then on July 10 she became very sick; and on the eleventh she almost died。
It was getting harder and harder to deal with。 Every time she got really sick; she would always e back and do even better。
When the doctors finally realized why she was so sick; they put her on dialysis; a treatment for her kidneys。 It seemed to work。 On August 17; we visited her and she was doing extremely well。 When I left; I kissed her and said; “I love you; Mom。 See you tomorrow。”
At 6:30 the next morning we receeived a call telling us she had passed away during the night。
Today; a little over a year since my mom left; I am closer to my father and sister。 And along with accepting my family responsibilities; I have gained respect for my mom。 I still don’t understand how she managed to acplish all she did。
As for being adopted; I have no desire to find my real parents。 The ones I have had are the only ones I’ll ever need。 They taught me to be strong and follow my heart。 Watching my mom smile through all her pain taught me that I can acplish anything。 I know she’s with me through this important time in my life; and she’ll guide me in the right direction。
“Thank you; Mom! I love you and I’ll see you tomorrow。”
。。
她未曾放弃我(1)
金伯利?安妮?布兰德
我躺在地板上,疯狂地蹬腿和狂叫,直到声音嘶哑,这都是因为我的养母非要我把玩具收起来。
“我恨你。”我尖叫着,当时我六岁,不明白我为什么那么生气。
我两岁时被人收养。生母不能给予我们姐妹六人所需要的照顾。我们也不能靠父亲或是其他人来照料,于是我们被送到不同的养父母家里。我感到孤独、烦恼,不知道怎么跟别人诉说我内心的伤痛。发脾气成了我宣泄情感的唯一途径。
因为我很调皮,最终,我现在的养母又把我送回了收养所,正如我先前的那位母亲一样。我觉得自己确实是一个最不可爱的女孩。
于是,我见到凯特?麦肯。那时我七岁,她来看我时,我正跟我的第三任养父母住在一起。养母告诉我,凯特单身,想收养一个孩子,我不知道她会选择我。我无法想象有人会愿意让我跟他们永远生活在一起。
那天,凯特带着我去了南瓜农场。我们玩得很快乐,但我没想到能再次见到她。
几天过去了,一位社工到家里说,凯特想收养我。于是她问我是否介意住在单亲家庭。
“我就是想要一个爱我的人。”我回答。
第二天,凯特来看我。她解释说正式的收养手续要一年时间,但是我可以很快就搬过去。我有些激动而又害怕。我想知道她在了解我之后,是否会改变主意。
凯特感觉到了我的恐惧。“我知道你受过伤,”她说着抱住了我。“我知道你很恐惧,但是我发誓决不会赶你走。现在我们是一家人了。”
出乎我的意料,她的眼中充满泪水。忽然我意识到,她跟我一样寂寞!
“嗯……妈妈。”我叫道。
后来的几个星期里,我见过了我的新祖父母、姑妈、叔叔和堂兄妹们。我感觉很滑稽,但是很好,那么多人拥抱我,他们好像已经爱上我了。
当我搬到妈妈家时,第一次有了自己的房间。墙纸和配套的床单、古老的梳妆台和大衣橱。我的棕色纸箱里,只有很少的几件衣服,“不用担心,”妈妈说,“我会买许多新的东西给你。”
我睡了,整晚都睡得很舒服。我祈求上帝不要让我离开这儿。
妈妈为我做了许多美好的事。她带我去教堂、给我买宠物、带我骑马、上钢琴课。每天,她都告诉我她爱我。但是爱还不足以抚慰我的伤痛。我一直等着她改变主意,“如果我做的事足够坏,她也会像过去的那些人一样抛弃我的。”
所以我努力在她伤害我之前先伤害她。我为了一些小事而吵闹,一不顺心就发脾气。我猛地关上门。如果妈妈试图阻拦,我就打她。但是她从未失去耐心。她拥抱我,告诉我无论怎样,她都爱我。当我发狂般胡闹时,她就让我在蹦床上跳。
但是,由于我忙于搬往她家,跟她一起住,所以功课落下了,妈妈对家庭作业要求很严格。一天,当我正在看电视时,她进来关了电视。“做完功课再看。”她说。我一下子火了,把书全都扔到了地上。“我讨厌你,我要离开这里!”我狂喊着。
我等她说让我离开。但是她没有,我问:“你为什么不赶我走?”
“我是不喜欢你的行为,”她说,“但我是不会赶你走的。我们是一家人,一家人就不能抛弃对方。”
她的话深深触动了我。这个妈妈不同,她是不会赶我走的。她是真的爱我。我意识到我也爱她。我哭了,抱住了她。
1985年,妈妈正式收养了我,我们一家人在饭店好好庆祝了一下。我感到自己已经是他们中的一员了,但还是有些恐惧。妈妈会永远爱我吗?我的臭脾气不会马上消失的。但是几个月过去了,我真的很少发火了。
现在,我已经16岁了。功课水平已经达到级了,有了匹叫“短剑”的马、四只猫、一条狗、六只鸽子和一只养在后院池塘的牛蛙。我有一个梦想:想成为一名兽医。
她未曾放弃我(2)
我喜欢和妈妈一起做事,喜欢购物和骑马。当有人说我们长得像时,我们都笑了。他们不相信她并不是我的生母。
现在,我比想象中的还要开心。当我长大以后,我要结婚生子,但是如果不能实现,我也会像妈妈那样收养一个。我会选择一个恐惧而寂寞的孩子,决不放弃她。我也要感谢妈妈,因为她从未抛弃我。
■ 心灵小语
有妈的孩子像块宝,没妈的孩子像根草。”世上有许许多多失去母亲的孤儿,他们不能像拥有母爱的孩子那般幸福,就像文中的主人公一样。缺少了母爱的灌溉,孩子往往会对社会失去信心,甚至会自暴自弃。文中的主人公是不幸的,因为她没有亲人的关爱;而她无疑又是幸运的,因为她遇到了一位好母亲。母亲对她疼爱有加,宽容以待,使她重拾了自信,享受到这份迟来的快乐。
She Didn’t Give up on Me
Kimberly Anne Brand
I lay on the floor; furiously1 kicking my legs and screaming until my throat felt raw—all because my foster mother had asked me to put my toys away。
“I hate you;” I shrieked。 I was six years old and didn’t understand why I felt so angry all the time。
I’d been living in foster care since I was two。 My real mom couldn’t give my five sisters and me the care we needed。 Since we didn’t have a dad or anyone else to care for us; we were put in different foster homes。 I felt lonely and confused。 I didn’t know how to tell people that I hurt inside。 Throwing a tantrum was the only way I knew to express my feelings。
Because I acted up; eventually my current foster mom sent me back to the adoption agency; just as the mom before had。 I thought I was the most unlovable girl in the world。
Then I met Kate McCann。 I was seven by that time and living with my third foster family when she came to visit。 When my foster mother told me that Kate was single and wanted to adopt a child; I didn’t think she’d choose me。 I couldn’t imagine anyone would want me to live with them forever。
That day; Kate took me to a pumpkin2 farm。 We had fun; but I didn’t think I’d see her again。
A few days later; a social worker came to the house to say that Kate wanted to adopt me。 Then she asked me if I’d mind living with one parent instead of two。
“All I want is someone who loves me; ” I said。
Kate visited the next day。 She explaine