,我还是从这个身影的肢体语言中感受到了他对我的同情和鼓励。
接下来的三周,在走廊里行走成了我每日的例行功课。我的力气稍微恢复后,每次在一两个家人的帮助下穿过走廊时,他都会站在那里,微笑着向我点头。第四周时,我可以独立在走廊中走了。当我走过他的房间时,我看到那位忠实的朋友就站在门口。他肤色较暗,身材瘦削。我停下来与他攀谈起来。他向我介绍了他的妻儿,他的儿子正虚弱地躺在病床上。次日,我照常进行练习,他走出病房,陪我走到我房间。他解释说,他和妻子带着年轻的孩子从伊朗充满希望地来到这家医院。他们依然充满希望,但情况并未好转。他告诉我,在我手术后的那个难熬的夜晚,我努力行走的情形,深深地鼓舞了他,他也在默默地支持我。之后的三周里,我们常常聊天,相互关心鼓励。他说看到我的家人都在关心支持我,感到很开心。而每当我想到他们这个小家庭远离家乡的孤独时,总会悲伤不已。
难以置信的是,有一天,医生对我说,明天就可以出院了。晚上我把这个消息告诉了我的朋友。次日早晨,他来到我的房间。其实,那天我起得很早,并换好了衣服。鲜亮的黄色衣服给了我希望,看起来总算有了人样。我们聊了一会儿。我告诉他我会为他的儿子祈祷。他谢过我,却满是绝望地耸了耸肩。我们都明白永远不会再见到对方了。悲伤的他也为我感到开心。我感受到了他的这份关爱。他握着我的手说:“你就像是我的妹妹。”我回答说:“你就是我的哥哥。”之后,他转身离开了。
家人来接我时,医生和护士们都向我道别并千叮咛万嘱咐出院后的注意事项。一切都很顺利。七个半星期前,我惶恐不安地走进了医院的病房,而如今,我终于离开了这里。
沿着走廊向电梯走去时,我看到我哥哥就站在病房门口,微笑着向我点点头,传达着他的祝福。
14年前的今天,也就是1990年3月17日,我走进了手术室。而自从我和哥哥最后一次见面后,世界发生了翻天覆地的变化。但我依然常常想起他,我相信我一直在他心里,而他也永远在我的心中。我仍记得他那充满热情的深褐色眼睛,以及我们曾许下要成为兄妹的诺言。那一瞬间,我深信圣灵就徘徊在我们身边,微笑着点头,将祝福赐予我们,因为他明白我们不分彼此。
这些年来,多少次,我都在深思,为什么人在最脆弱时所认识的朋友会是最亲密的,或是会与对方有如此紧密的联系。我想那是因为当我们面临失业、危及生命的疾病或无论多大的灾祸时,都会放弃所有的自负,向身边的人敞开心扉,接受他人的关爱和善意——就像孩子般无忧无虑,并满怀感激地接受爱。这种爱无种族、肤色、信仰之分,因为它,那双深褐色的眼睛与这双蓝色的眼睛相遇,并许下了永远相互关爱的诺言。
情暖今生(2)
■ 心灵小语
本文的主人公在最脆弱的时候得到了一位陌生人的鼓励,而倍加坚信自己会康复。她的这种精神从而又鼓舞了那位陌生人,这种互相关心、互相鼓励之情深深扎根在主人公的心里,并对这位陌生人的祝福和帮助心怀感激。
The Gift
Junie Girl
It was well after mid…night; wrapped in my warm fleecy robe I stood silently staring out the ninth floor window of the daunting New York hospital。 I was staring at the 59th Street Bridge。 It was as sparkling and beautiful as a Christmas tree。 New York city has always been special to me: the Broadway theatre; the music; the restaurants from the deli’s to the Tavern…On…the…Green。 “This is what the city is supposed to be about;” I thought; dreading the morning to e and all the uncertainty it held。 But the morning did e and at nine ; I was wheeled into an operating room。 Eleven hours and forty…five minutes later I was wheeled into a recovery room; and a very few hours after being returned to my own hospital room; I found myself actually on my feet; half walking; half propelled by medical equipment and members of my family。 The orders were to walk the length and back of the long hospital corridor。
It was then that I first saw him。 I saw him through a haze of drugs; pain and the dreamy unreality that this could be happening to me。 He was standing in the doorway of a hospital room。 In my twilight; unfocused state I saw him almost as a spirit shape rather than a full blown person。 Yet the body language of this shape was somehow sending out sympathy and encouragement to me。
This became my daily routine for the next three weeks。 As I gained a little more strength the man would be standing in the doorway; smiling and nodding as I would pass with one or more members of my family。 On the fourth week I was allowed to solo up the corridor。 As I passed his room; there was my faithful friend in the doorway。 He was a slender dark plexioned man。 I stopped a minute to chat。 He introduced me to his wife; and his son who was lying listlessly in a hospital bed。 The next day as I made my scheduled walk; he came out and walked with me to my room。 He explained that he and his wife had brought their teenage son to this hospital of hope from Iran。 They were still hoping; but things were not going well。 He told me of how I had encouraged him on that first dreadful night’s walking tour and how he was rooting for me。 For three more weeks we continued our conversations—each giving the other the gift of caring and friendship。 He told me of how he enjoyed seeing my family as they rallied around me and I was saddened by the loneliness of that small family so far from home。
Miraculously; there did e a day when the doctor told me I would be discharged the following morning。 That night I told my friend。 The next morning he came to my room。 I had been up and dressed since dawn。 My bright yellow dress gave me hope and I almost looked human。 We talked a bit。 I told him I would pray for his son。 He thanked me but shrugged his shoulders; indicating the hopelessness。 We knew we would never see each other again in this world。 This man in his sorrow was so happy for me。 I felt his love。 He took my hand and said; “You are my sister。” I answered back and said; “You are my brother。” He turned and left the room。 。。
情暖今生(3)
My family came to retrieve me。 Doctors and nurses to say their goodbyes and give orders。 All business had been taken care of。 After seven and a half weeks I was leaving the hospital room I had walked into with so much trepidation。
As I turned to walk down the corridor to the elevator; my brother stood in the doorway; smiling; nodding and giving his blessing。
It was 14 years ago today on March 17th 1990 that I entered that operating room and much has happened to the world since my brother and I said our last farewell。 Yet I think of him often and he is always in my heart as I feel I am in his。 I remember his intense; dark brown eyes as we pledged ourselves as brother and sister。 At that moment; I knew without a doubt that the Spirit of God hovered over us smiling; nodding and blessing us with the knowledge that we are all one。
Many times I have pondered over the years why we humans meet our dearest friends or bond so deeply with another person when we are most vulnerable。 I think it is because when we face a life threatening illness; job loss; whatever the catastrophe may be; we are left pletely without any pretension and our hearts and souls are open to those around us and we are able to accept the love and kindnesses of others—almost as freely and thankfully as children accept love。 This kind of love is blind to race; color and creed and leads to a pair of dark brown eyes seeking a pair of very blue eyes and pledging a love that will last through time。
。。
生活中的“砖头”
佚名
一位年轻有为的总裁,驾驶他崭新的Jaguar车快速经过住宅区。在路边玩耍的孩子随时都可能跑到路中央,他必须十分小心,感觉孩子要跑出来时,就放慢车速。
就在这时,一个孩子突然出现在路旁,将一块砖头扔过来砸在他的车门上,他愤怒地急踩刹车,并将车后退到丢出砖头的地方。
他从车上跳下来,抓起那个小孩,将他按在车门上嚷道:“刚才是怎么回事?你是谁?你知道自己刚刚做了什么吗?”他气愤地继续吼着:“你知道你得赔多少钱才能修好这辆新车吗?你为什么要这样做呢?”
“很对不起,先生,我不知道我还能怎么做。”小孩乞求道。
他继续说:“我哥哥从轮椅上摔了下来,我抱不动他。”
男孩哭着问总裁:“您愿意帮我把哥哥抬到轮椅上去吗?他受伤了。他太重我抱不动。”
这些话深深地打动了年轻的总裁,他把那个受伤的哥哥抱回轮椅上。并拿出手帕为他擦拭伤口,看一下伤口是否有什么大问题。
“谢谢您,先生,上帝保佑您。”小男孩感激地说。总裁望着男孩推着哥哥回家了。
对于他的Jaguar来说,返回的路似乎变得极为漫长。他没有修车门,让保留在车上的凹痕时刻提醒自己:不要在生活的道路上走得过于匆忙,那样别人只好向你扔砖头,引起你的注意。
当生命想与你的心灵窃窃私语,有时,你会没有时间去聆听……那么砖头就会落到你的头上,提醒你注意!
有两种选择摆在你面前:聆听心灵的声音或者等待砖头降临!
有时你会忽略深爱的人,那是因为你在生命的道路上行进太快,而无暇考虑是否真的爱他们?“The Brick” in Life
Anonymous
A young and successful executive was traveling down a neighborhood street; going a bit too fast in his new Jaguar。 He was watching for kids darting out from between parked cars and slowed down when he thought he saw something。
As his car passed; one child appeared; and a brick smashed into the Jag’s side door。 He slammed on the brakes and spun the Jag back to the spot from where the brick had been thrown。
He jumped out of the car; grabbed that kid and pushed him up against a parked car; shouting; “What was that all about and who are you? Just what the heck are you doing?” Building up a head of steam; he went on “That’s a new car and that brick you threw is gonna cost a lot of money。 Why did you do it?”
“Please; mister; please; I’m sorry。 I didn’t know what else to do!” pleaded the youngster。
“It’s my brother; ” he said。 “He rolled off the curb and fell out of his wheelchair and I can’t lift him up。
Sobbing; the boy asked the executive; “Would you please help me get him back into his wheelchair? He’s hurt and he’s too heavy for me。”
Moved beyond words; the driver tried to swallow the rapidly swelling lump in his throat。 He lifted the young man back into the wheelchair and took out his handkerchief and wiped the scrapes and cuts; checking to see that everything was going to be okay。
“Thank you; sir。 And God bless you;” the grateful child said to him。 The man then watched the little boy push his brother to the sidewalk toward their home。
It was a long walk backs to his Jaguar。。。 a long; slow walk。 He never did repair the side door。 He kept the dent to remind him not to go through life so fast that someone has to throw a brick at you to get your attention。
Life whispers in your soul and speaks to your heart。 Sometimes; when you don’t have the time to listen, life throws a brick at your head。
It’s your choice: listen to the whispers of your soul or wait for the brick!
Do you sometimes ignore