《泰戈尔诗集》

下载本书

添加书签

泰戈尔诗集- 第23部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    让我的心里盛满你的歌,直到最后穿过那喧嚣的荒漠!让你的爱的阳光亲吻我思绪
的高峰,流连在我生活的硕果丰盈的山谷。

54

    你站在我眼前,请用你目光的一闪,让我的歌儿化作烈焰。你站在你的群星中间,
请让我在点点星光里找到我自己的闪亮的崇拜之火。
    大地在宇宙的路边等候着;
    你站在她为你铺好的绿色长毯上;请让我感到在她青青小草和牧场繁花里蔓延着我
自己的俯首顶礼。
    你站在我独自守望着的寂寞黄昏里;请将孤寂注满我的心杯,让我感到你无限的爱
深入我的灵魂。

55

    让你的爱伴着我的声音响起,随着我的静默安息。
    让你的爱穿过我的心,渗入我的一举一动。
    让你的爱像繁星,夜晚照我入睡,黎明伴我起身。
    让你的爱在我的渴望之火中燃烧,和着我的爱河奔流。让你的爱伴我一生,就像音
乐永远伴着竖琴。最终,我将用我的生命连同你的爱情,奉还给你。

56

    你隐身在你的荣耀中,我的主宰。
    沙粒和露珠显得比你还要骄傲。
    厚颜的宇宙将属于你的一切称为己有,却从未被揭露。你默默无言地站在一旁,为
我们让出地方;因而,爱点亮灯火将你寻找,将你奉为神明。

57

    宴饮归来,迷人的午夜平复了我沸腾的热血。
    我的心即刻宁静了,宛如人去灯灭的荒凉的剧院。
    我的心穿过黑暗,站在群星间。我看见,在我们君王静谧的宫院,我们无忧无虑地
在游戏。

58

    昨夜,我回想起挥霍掉的往日,突然记起你曾对我说:“当你年轻时,你带着青春
的欢快,无忧无虑,将你所有的门全部敞开。
    世界随意出入你的大门,带来它的尘埃、疑虑、喧嚣,也带来它的音乐。
    随着那热闹的人群,我这不速之客一次又一次走进你的大门,你却不曾发觉。
    假如当年你明智地深居简出,关严你的大门,我怎能来到你的家里呢?”

59

    当爱为你准备座位时,对别人她也一视同仁。
    不必因为给你腾出空位而把别人赶开。
    人间的帝王在哪里出现,侍卫们便把那里的人群驱散。我的君主呵,当你来临时,
整个世界都追随在你后面。

60

    和着晨曲,他轻叩我们的房门,带来了朝阳的问候。
    我们和他一起,将牛群赶到牧场,在树荫下吹响短笛。我们失去了他的踪迹,却一
次次在赶集的人群中找到他的身影。
    在一天最忙碌的时刻,我们也会蓦地看见他,坐在路边的草地上。
    和着他的鼓点,我们前进,
    伴着他的歌声,我们起舞。
    以我们的欢乐与悲伤打赌,将他的游戏进行到底。
    在我们的小船上,他是舵手。
    我们和他一起,在惊涛骇浪上颠簸行船。
    日暮时,我们为他点起灯火,等待着他。

61

    赶到他和工人一同劳动的地方去,做他志同道合的朋友。
    在他游戏的地方,坐在他的周围,做他的同伴。
    追随他前进,让你的脚步踏着他的鼓点敲击的韵律。
    冲入人群密集的集市——那生死的集市,
    因为他正和人们在一起,在那喧嚣骚乱的中心。
    不要在穿过铺满荆棘的荒凉山路上惊恐动摇,
    因为步步都能听到他的召唤,我们知道那是爱的呼声。

62

    清晨,你庙宇里的钟声响了,善男信女带着奉献的鲜花,沿着林间小路,快步走来。
    我却躺在树荫下的草地上,听任他们匆匆走过。
    我想,我这样懒散是正确的。
    因为那时,我的花儿正含苞欲放。
    黄昏时,鲜花怒放了,我正好去做晚祷。

63

    我主的道路静静地横在我的门前,它唤起我心中的热望。它向我伸出召我走近的手
臂,它的沉默召唤我走出家门,它的无言的恳求吻着我的双足。
    我不知道它将把我引向何处,是无边的喜悦,是意外的收获,还是莫测的危难?
    我也不知道它迤逦蜿蜒,何处是终点——
    可是,我主的道路静静地横在我的门前,它唤起我心中的热望。

64

    日暮黄昏,我来到我主的门前,旅伴们问——
    “你有什么奉献给我们的主呢?
    我不知道拿出什么给他们看,也不知道应怎样回答,因为我只有一支歌奉献。
    在家里,我做了大量的准备;那里,需要很多,提出要求的人也不少。
    但是,当我来到我主的门前,我只有这一支歌儿可奉献,把它编进他的花环。

65

    我的歌像春天的花朵,它是你的赐予。
    可我仍然把它当作自己的,拿来献给你。
    你微笑着接受了,并为我自豪的喜悦感到高兴。
    假如我的歌之花是脆弱的,它凋谢了,混入尘土,我也决不哀伤。
    因为,在你手中“不在”并非“消失”,那短暂的风华正茂时刻,在你的花环里永
远是鲜艳的。

66

    我主呵,你命令我在路旁吹笛,那些肩负生命重负默默生存的人们,或许会暂时停
止奔波,在你宫门外的廊座前坐下来,惊愕地思索;或许他们会以新的方式看待古老的
过去,并且重新发现自己,说:“鲜花在盛开,鸟儿在歌唱。”

67

    当诗歌在我心中觉醒时,我想,我的诗歌就是晨花的游伴。当它们振翅飞向原野时,
我以为,我的诗歌是夏天的精灵,偕着一阵雷电轰鸣,骤然来临,咆哮着,狂笑着,耗
尽所有精力。
    我想,它们在响应暴风雨疯狂的召唤,匆匆冲进落日的国土的那一边,迷失了道路。
    但是现在,在苍茫的暮色中,我看见了蓝色的海岸,我知道,我的诗歌就是一叶小
舟,渡过茫茫大海,已将我带到彼岸的港湾。

68

    你的琵琶上有无数根弦索,请让我也加上我的一根。当你拨动弦索时,我的心就会
打破沉默,我的生命就会溶进你的歌曲。
    在你无数的星辰中,请让我再添上我的一盏小油灯。在你灯节的欢舞时,我的心就
会震颤,我的生命就会和你一同微笑。

69

    愿我的歌儿朴素如清晨的初醒,如绿叶上的滴露。
    愿我的歌儿朴素如云霞的色彩,如午夜的阵雨。
    然而,我的琴弦是新调的,弹出的曲调是从未听过的,矛尖似的尖锐刺耳。
    因此,它们失去了风的神韵,有损于蓝天的明朗;我的歌曲的不自然的气质顽强地
争斗着,要把你的音乐推向背后。

70

    我曾见过你在生命的舞厅里奏乐。在树木骤然展开嫩叶的春天,你的笑声曾向我致
意。躺在开满鲜花的田野上,我曾听到草丛中你的低声细语。
    婴儿降生,给我的家庭带来你的希望的信息;而女人,带来了你的爱的音乐。
    现在,我坐在海滩上等待着,在死亡中触摸你,在夜空星星的歌曲中载回生命的和
声。

71

    我记起我的童年,那时,朝阳仿佛是我的游伴,每天都带着它清晨的奇迹,突然出
现在我床边。那时,我怀着纯真的喜悦,展望世界,相信不平凡的事物像鲜花,每天在
我心中开放;那时,昆虫、飞禽、走兽、芦苇、青草和天上的云霞,都令人惊奇;那时,
夜雨淅沥,送来仙境的幻梦,黄昏时母亲的低语含有群星的情意。
    于是,我想到死亡,想到幕布升起,想到新的清晨来临,在新的爱之惊奇中,我的
生命苏醒了。

72

    如果我的心不是充满热爱而亲吻你,世界呵,你便失去了完美的灿烂光辉,天空也
要掌灯,守望漫漫长夜。
    我的心带着她的歌来到你身旁,和你低声悄语,还在你的颈上戴上她的花环。
    我知道,她给了一样东西,它将和你的众星同受珍爱。

73

    清晨,你便让我坐在你的窗前。
    我曾和你的仆从交谈,他们受你驱使,在路上奔波,默默无言;我也曾放声歌唱,
应和着你天上的乐曲。
    我曾见过风平浪静时的大海,保持着不可衡量的沉默;我也曾见过狂怒时的大海,
猛烈咆哮着,想说出它内心深处的奥秘。
    我曾看到大地摆开青春豪奢的盛宴,我也曾看到它笼上忧思的阴影的不幸时光。
    播种的农夫曾听到我向他们问好,而那些满载或空手而归的人们却不注意我的歌声。
    就这样,我终于结束了我的一生。现在,日幕黄昏,我唱起最后的歌,诉说我爱你
的世界。

74

    我是你的歌手,我的责任是以我的歌来崇拜你。
    我的歌有着你春花甜柔的声音,带着你绿叶沙沙的韵律。
    我歌唱你午夜的沉静和清晨的宁静。
    初夏喜雨的震颤,秋天收获时稻波的翻滚,都汇入我的歌曲。我主呵,当你走进我
家,使我心碎时,请不要让我的歌声停顿,让它放声高唱欢迎曲来款待你。

75

    啊,闯入我生活的客人们,
    你伴随拂晓而来,你在深夜光临。
    你的名字曾被春花低吟,被夏季的阵雨呼唤。
    你为我的家带来了竖琴,带来了明灯。
    当你离去时,我看见地板上留下了神的足迹。
    现在,当我朝圣的旅程到达终点时,我留下一束晚祷时敬神的鲜花,向你们告别致
意。

76

    我感到我看见了你,于是,在黑暗中我放舟启航。
    此刻,旭日露出笑脸,春花争奇竞妍。
    即使晨光隐曜,鲜花凋零,我也要向前航行。
    万物沉睡,夜色苍茫,你向我发出了无声的警告。
    此刻,钟儿轰鸣,小船载满黄金。
    即使钟声沉寂,扁舟空空,我也要向前航行。
    有的船儿已经远去,有的船儿还未准备启航,我不愿等待迟延,落在后面。
    轻风胀满船帆,鸟儿从彼岸飞来。
    即使帆落索断,即使望不到对面的涯岸,
    我也将启程向前。

77

    “游子啊,你要到什么地方去呢?”
    “我要到大海去沐浴,那里的清晨红霞万道,那里的海滨绿树成行。”
    “游子啊,大海在什么地方呢?”
    “在河流的尽头。拂晓时,晨光从那里升起;黄昏时,夕阳在那里沉下。”
    “游子啊,和你同行的有多少人呢?”
    “我不知道怎样才能数得清。
    他们整夜持灯赶路,他们整日唱着歌跋山涉水。”
    “游子啊,大海有多远呢?”
    “我们都想知道它有多么遥远。
    “当我们停下话语时,轰鸣的波涛震撼天宇,它既遥远,又似近在身边。”
    “游子啊,烈日炎炎,大地蜡一般在融化呢。”
    “是的,我们的路程艰难又痛苦,精神疲倦时,我们唱歌;心灵怯懦时,我们也唱
歌。”
    “游子啊,夜色降临时,你们怎样安身呢?”
    “我们将安然睡下,直到新的黎明在歌声中到来,直到空中飘来大海的召唤。”

78

    朋友,我的旅伴,
    请接受我旅行者的敬礼。
    啊,生离死别,破坏损失,
      日暮黄昏阴郁的静寂。
      房倒屋塌的废墟,
    啊,我的主啊,
    请接受我旅行者的敬礼。
    啊,新生的黎明的曙光,
      永恒的白昼的太阳,
    请接受我怀着永不熄灭的希望的敬礼。
    我的领路人,
    我是个走在漫漫无尽道路上的旅人,
    请接受我漂泊者的敬礼。



游  思  集
泰戈尔著 魏得时译


Ⅰ  Ⅱ  Ⅲ





1

    你无影无踪地向前奔涌,永恒的游思,哪里有你无形的冲击,哪里死水般的空间便
会荡起粼粼的波光。
    是不是你的心儿神往着那在不可估量的寂寞里向你呼唤的爱人?
    你缠结的发辫散落,飘扬成暴风雨般的纷乱;你前行的路上火珠滚滚,犹如碎裂的
项链落下串串火星,这是不是就因为你心情急迫,步履匆促?
    你疾行的步履把世界的尘土吻得甜美芬芳,把腐朽之物扫荡殆尽;你舞蹈的四肢是
暴风雨的中心,把死亡的圣霖哗哗地摇落到生命之上,使生命万象更新。
    假如你在突如其来的厌倦中停歇片刻,世界将隆隆地滚成一团,滚成一个障碍,阻
止自己的前进;那么,即便最细微的尘埃,也会由于难以忍受的沉闷而划破无涯的天际。
    光明的镯子戴在你那看不见的脚上,那摇响的节奏使我的思想充满活力。
    它们回响在我心脏的搏动中,我全身的血液里激荡起古老海洋的颂歌。
    我听见雷鸣般的浪潮奔涌着,把我的生命从这个世界冲到另一个世界,从这种形式
变成另一种形式;我听见它们在悲叹和欢歌中,抛撒起无数飞溅的礼物,把我的躯体四
处漂散。
    浪涛高卷,疾风怒号,这一叶扁舟如愿地在风浪里舞蹈,我的心儿!
    请把聚敛的财宝委弃在海岸上,扬起风帆,越过这深不可测的黑暗,朝着无限的光
明驶去吧。
 
3

    暮色渐浓,我问她:“我已来到哪一片陌生的土地?”
    她只是双眼低垂;当她离开的时候,她坛子里将溢出来的水汩汩作响。
    堤岸上,树丛影影绰绰,依稀可见,这片土地仿佛已经属于昔日。
    水悄无声息,竹林忧郁地纹丝不动,小巷里传来一只手镯撞击水坛的声音,丁丁当
当。
    不要再划了,把小船拴在这棵树上,因为我爱这片土地的景色。
    晚星在教堂的圆形屋顶边沉落;埠头大理石台阶的苍白色,与黝黑的流水相衬相映。
    夜色里赶路的旅人在叹息,因为从那掩藏的窗户里射出的光亮,透过路边密集交织
的树林和灌木,被撕裂成破碎的光点溶入夜色;那只手镯还在撞击水坛,归去的步履还
在落叶遍地的小巷里窸窣窸窣。
    夜渐深,宫殿的高塔宛如幽灵般地显现;小镇在疲乏地呻吟。
    不要再划了,把小船拴在树上。
    让我在这片陌生的土地上憩息,朦胧地躺在星空下,这儿的夜色里震颤着一只手镯
撞击水坛的声音,丁丁当当。

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架