《风之彩》

下载本书

添加书签

风之彩- 第49部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
中国人几代来的梦想。这对于霍顿不能不说是一个错误。

在中国游历了一段时间后,霍顿入主了浙江绿城,仿佛是那春天的使者,在他的调教下,足球荒漠开始出现了绿色的气息。

今天的霍顿还是一副绅士派头,笔挺的西服,领带和亮得可以当镜子的皮鞋,同来的还有大名鼎鼎的前国脚黎兵和绿城队中场大将哥伦比亚外援瓦仑西亚。瓦仑西亚一直是我最喜欢的球员,张扬的个性尽显拉丁艺术足球的无穷魅力;精湛的技艺让我们领略到足球的真谛;高尚的人格与球德让人们看到一个真正的职业球员应有的素质,一头的小碎辫很容易让人联想到荷兰三剑客之一的古立特。

见面会在欢快而热烈的气氛中进行着。

轮到球迷与霍顿一对一互动的环节,我第一个站了起来;很大胆得用相当流利的英语说道。

“helloMrHuton;fristIwanttoshowmybestwishestoyou。Irespectyouverymuchbecauseofyourhighlypersonality。Youliketherainfalltoletthegreenemergeinthefootballdesert。IalsowanttoshowmybestwishestotheZhejiangGreenCityenterprise。Youhavethegreatcouragetoinvolveinthefootball;andbringusmuchenjoyment。

Iwanttosaythankyoutoyou。IamanativeHangzhoupersonwhoisacrazyfootballfans。Iwanttoseethebestqualityofthefootballmatchinmyhometown。Youbringmydreamintoreality。

NowIwanttoaskMrHutonaquestion。AsweallknowtheChinesefootballteamcanachievethegoodresultsintheyouthmatchButwhentheygrowoldtheycanneversuccessatall;Iwanttoknowwhatdoyouthinkaboutthis;thankyou”

(你好,霍顿先生,首先我要给你我最诚挚的祝愿。我很敬佩你,因为你的高尚的人格魅力。你就像是一场甘霖给足球荒漠带来了绿色。我还要感谢浙江绿城集团,是你们用巨大的勇气来搞足球,并且带给我们许多欢乐。

我想对你们说谢谢。我是一个土生土长的杭州人,也是一个疯狂的球迷,我希望能在家门口看到高水平的足球比赛。是你们让我的梦想变为了现实。

现在我要问霍顿一个问题。我们都知道,中国的青少年球队往往会在国际大赛上取得很好的成绩,但是一旦当他们成年后,他们就难以取得好成绩了,我想请霍顿先生谈一下对这个问题的看法。)

霍顿从职业素养和足球理念两个方面给我作了精辟的分析。

下面是签名时间,整个会场顿时成了烧开的水,众多水分子围绕着少数几个大分子,又像是精子和卵子的关系。霍顿已经被围得里三层外三层了,我眼看现在没办法签,于是套上了球衣来到相对空一些的瓦仑西亚面前。

“Youarethebestplayerhere;pleasesignhere”说完我挺起胸膛,他也很友好地笑着在我胸前签下了自己的大名。

“今天的见面会到此结束,霍顿在工作人员的陪同下正准备离去。

想走,你还没有给我签名呢?我飞奔出去,突破了两个工作人员设下的最后一道防线。

“helloMrhutonIhaveayoungerbrotherwhorespectyouaswellasme;soIthinkashritwithyoursignatureisabestpresentforhisbirthday。”

(你好霍顿先生,我有一个和我一样敬佩你的弟弟,我想一件有你签名的球衣应该是给他的最佳生日礼物。)

“Yeah;yourEnglishisverygood”说完他在我的胸口接近心脏的位置签下了大名。

“Thanks”

在大学里,充满了各式各样的讲座,它们的存在如同一次次的精神大餐,他人的成功经验,会给人从知识到生活方式上很多的启迪。因此只要有空我就会去听各种不同的讲座,每次总是会有一些不同的收获的。

美国成功商人andy先生给你讲在拉斯维加斯的创业故事,希望成功的你,还等什么呢?

一幅精美的海报配上上述文字吸引了我的眼球。我决定去体会一下原汁原味的美国文化。

Andy是一个身材高大的典型的美利坚人,骨子里有一股美国人的傲慢。为了阐释东西方文化的差异,他给我们看了一幅图片。上面是黑白相间的图案,这黑与白的色块零散的交错在一起,如同熊猫身上的斑纹一样。他问我们这是什么,有的说是雪地,有的说是毕加索的名画。轮到我了,也不知道我脑子里在想什么,似乎不给一个惊人的答案就不肯罢休一样。

“Ithinkthisistwoconflictdifferentcivilation;justlikethewesterncultureandtheeasternculture。”

(我觉得这是两股互相冲突的文明,就像西方文明与东方文明)

文明的冲突是最不可调和的矛盾。西方文明发祥于爱琴海之上的克里特岛,掠夺式的生活方式给西方人的DNA中植入了外向、冲动、注重自我表现的基因,相反发祥与黄河与长江流域的东方文明,受农耕生活的影响,犁把内敛、含蓄、中庸的种子播进了东方人的体内。

两股文明互相平行地发展着,东方文明在漫长的历史长河中创造出了远远辉煌于西方的物质精神财富。但是一旦两股文明发生了冲突,可能会有三种结果。

第一种有如自行车,两股车流交汇后又互相分开,沿着自己的轨道前行。

第二种有如大鱼和小鱼,大与遇到小鱼后最可能的结果就是小鱼成了大鱼的盘中美食。

第三种就像黑白两色的混合,即既不会是黑的也不会是白的,而是互相融合的结果。

第一种情况几乎不会发生,因为这个世界上不存在两种截然不同的文明各自沿着自己独特的轨迹发展前进,在交会后丝毫没有变化。

第二种情况则很常见,翻开历史的图卷,你可以看到许多盛极一时的文明都在外族的入侵下销声匿迹了。玛雅,阿兹特克,波斯,巴比仑,多少曾经的辉煌成为了过眼烟云。

第三种情况是最容易发生的,即一种文明吸取了另一种文明的长处,并且用别种文明的的精华有选择地来改造自己的文明,使自己的文明永远鲜活,如同有源之水,源远流长。在两股文明交会后,泥沙被沉淀下来,剩下各自文明的精粹部分。这也是我们最愿意看到的结果。

但是西方某些学者,对此有独到的见解,其中最有代表性要属美国学者亨廷顿的《文明的冲突》。他在书中给我们这样描绘了西方基督教文明与伊斯兰文明之间水火不容的矛盾。

我们有理由相信现在打得最火热的伊拉克战争其实是整个西方文明与伊斯兰世界矛盾激化的结果。基督教文明与伊斯兰文明之间的冲突有如一个先天不平衡的天平,一有外部的压力,马上就会破坏其脆弱的平衡。

我今天想从Andy口中了解一个普通的美国人是如何看待这场战争的。当报告进行到自由提问的环节时。我听到的只是所谓的东西方文化之间一些很皮毛的问题。诸如在美国留学在礼仪方面要注意的问题,中国人与美国人在餐桌上的文化差异以及一些层次更低的问题。在我看来,这都是一些缺乏思想深度的问题,与浙大学生的高素质是不相适应的。浙大的学生应该是在立足于本专业知识学习的同时能够敏锐地捕捉到微妙的国际关系并且分析它的成因以及它对中国将造成何种影响。

是机遇亦或是挑战,而我在生活中看到的很多人要么是两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书的书呆子,要么是认为外国的月亮也比中国圆的盲目宠洋媚外的假洋鬼子,还有一些是迷失了自己生活的目的与方向的睁眼瞎。第一种人是社会的废物,知识与能力不成正比的畸形儿;第二种人则是最令人厌恶的趴儿狗,一遇到风吹草动,就会随势而左右摇摆;第三种人是行尸走肉,一个不知道生活的意义是什么的人是没有其作为人的价值而存在的人。真正有理想,有抱负,关心国计民生,有自己的思维深度的人真的是太少了。在中国最顶级的高等学府尚且如此,真是令人感到非常遗憾的事情。

轮到我提问了,我抛出了令全场气氛顿时凝固了的问题。

“Hello,Andytodaytheworld’seyesareallfocusingonasmallcornerwhichwecalleditIraq。Yourgovernmentusemillionsofmoneyfromthetaxpayer;TheUSAwiththeflagofcounter-striketoaggressiveaindependentcountrynakedlymakemillionsoftheinnocencepeoplelosttheirhomelosttheirmostintimatefriendsandrelatives。Idon’tthinkthisisright;whatdoyouthinkaboutthewar?”

(你好,安迪,现在全世界的目光都聚集在一个被我们称之为伊拉克的小角落。你们的政府挥霍了百万计的纳税人的钱打着反恐的旗号对一个主权国家进行了赤裸裸的侵略,造成几百万无辜的人失去了他们的家园,失去了他们最挚爱的亲朋。我不认为那是正义的,你怎么看待这场战争。)

Andy的脸色变得不那么的自然了,大概他没有预料到自己的报告会中会有人提出这样的问题。但是他毕竟是久经沙场的老将了,懂得如何驾御自己的情绪。几秒钟后,他的脸色恢复了常态。随后他发出了一种低沉而沙哑的声音。

“Asweallknow;in9Sep2002;ourcountrywasattackedbytheterrorist。thousandsofpeoplewerekilled;motherslostherson;daughterslostherfather;peoplelosttheirfriends。terroristmadetheNewYorkthehelloftheworldtheytearthepeacefullifeoftheAmerican,whatasorrow。Sowehatethem;wehatetheterrorists;wemusteliminatethem。

NowIraqmayhavethenewclearbomb;theirgovernmentsupporttheterrorismitisabigdangertoourcountry。Sowemustdestroythemandmaketheworldpeaceagain。”

(我们都知道,在2002年的九月十一日,我们的国家遭受了恐怖分子的袭击。数千人遇害,母亲失去了儿子,女儿失去了父亲。恐怖分子把纽约变成了人间地狱,他们撕碎了美国人平静的生活。多么令人伤心啊。我们恨他们,恨那些恐怖分子,我们必须消灭它们。

现在伊拉克可能有核武器,他们的政府支持恐怖主义,这对我们的国家是巨大的威胁,所以我们要毁掉他然后建立起新的世界和平。)

多么冠冕堂皇的理由啊。一个国家认为另一个国家可能对自己造成威胁就肆意践踏国际法,粗暴的武力入侵一个主权国家。

主权遭到ling辱,人权遭到践踏。这就是美国所谓的他所要建立的国际和平。

多年以后再来看当年的文字,当年的自己,似乎有些偏激了。与当时的自己相比,现在的我学会了不那么锋芒毕露,含蓄内敛的实现自己的价值。在和美国友人聊天的时候我会刻意的避开诸如911这样引起别人悲伤反感的话题,类似美国人也不会和我随便谈台湾问题和西藏问题一样,有些东西属于人的底线,不到万不得以,就不要轻易去碰触它,无意揭开别人内心的伤疤,这样损人不利己的事情还是少做为妙,但是这并不意味着,我们可以放弃自己的思想,一切都人云亦云,对周围的世界和纷繁复杂的现象还是应该有自己清楚的认识和明确的是非观念。

第三十四章 业余导游

 有了以上两次成功的与洋鬼子打交导的经历,我开始认识到自己的英语能力是一座沉睡了的维苏威火山,只要有内部的动力,就会喷发出来。

我构思了一个美妙的计划。所有的计划,当它们还在人的头脑里的时候,一切都是极为美妙的。我脑海中浮现出四月的西湖,游人如梭,其中不乏很多流连于湖光色山之间的外国观光客,毛遂自荐去做导游,为他们讲述西湖边的美景及背后美好的民间故事,应该是条不错的生财之道。

第一次行动选择了一个春guang明媚的上午,坐在开往西湖边的公交车上,我不禁对自己今天的前景感到迷惘起来。

今天的行动究竟有没有意义,能不能达到我预期的目的,都还是个未知数。于是我想到给snow发短信。

“你好啊,在‘保鲜’还是‘防腐’啊。”

“今天我想先堕落一下,先给自己冷冻一下。”

“哦,我今天想到西湖边去给外国人做导游,你觉得我会有多少可以进帐”

“这个我说不好,但是我觉得你应该不会空手而归的吧。”

“我们打个赌怎么样,要是我今天收入超过100,我请你吃必胜客,50-100肯德鸡,20-50九百碗,20以下只好到风味了,如果空手而回你就请我吃饭,怎么样?”

“好啊,好啊,祝你好运。”

不知不觉间,车已经来到了湖滨。我跳下车,开始像猎豹般地搜寻我的猎物。忽然,一对异国情侣飘进了我的视线。男的是一头金色的卷发,一双如地中海般湛蓝的眼睛。蓝色Tshirt胸前的高卢雄鸡预示着他来自浪漫的法兰西。那依偎在他身旁的女孩具有一头如金色瀑布般的长直金发与一双摄人心魄的褐色眼睛。

就选他们下手吧。

我看准了机会,走上前去。

“hello;weletoHangzhou。”

(你们好,欢迎你们到杭州来。)

“Hilittleboy;gladtoseeyou。”那个金发美女给予了我积极的回应。

(你好,小男孩,很高兴见到你。)

这极大地激励了我的勇气。

“Areyoufirstconehere。”

(你们是第一次来吗?)

“ye;mynameisChris;thisImywifeAnna;wearehaveourhoneymoonnow。”

(是啊,我叫克里丝,这是我的妻子安哪,我们在度蜜月。)

“Congratulations。AreyouesfromFrance?”

(恭喜啊,你们是从法国来的吗?)

“yeah;youaresosmart;howcanyouknowthat?”

(是啊,你太聪明了,你怎么知道的。)

“Ahha;theFrenchwriteromanticonthereface。”

(哈哈,法国人把浪漫写在脸上。)

“WearefromthecityofNantes;doyouknowthat。”

(我们来自南特,你知道这个城市吗?)

“OfcourseIknowitthecityhasaverygoodfootballteam;theyhaveeverachievethechampionshipoftheFrenchleague。”

(当然,我知道南特有一只非常好的球队

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架