,搁在柴堆上,点燃柴堆,烧起了熊熊大火。
第三章 妇女和婚姻(4)
这些叙述都说明妇女在当时只被视为一件物品,可以杀,可以送人当礼物,也可以抢回去做老婆。
在古希腊,女奴可以买卖,而婚姻有时也以赤裸裸的买卖方式进行。例如希罗多德记载了古希腊一些地区的风俗:每年在每个村落里都有一次这样的聚会,即所有到达结婚年龄的女孩子都被集合到一处,男子则在她们外面站成一个圆圈,然后由拍卖人从最美丽的那个女子开始,一个个地把她们叫出来,依次出卖给男子做妻子。有钱的男子都相互竞争以求得最美丽的姑娘,而一般平民甚至穷人则只能在不漂亮的甚至是残缺的姑娘中选取。按照习惯,当拍卖人把所有美丽的姑娘卖完以后,便把最丑的甚至是跛腿的姑娘叫出来,以小额的奁金向男子们兜售。就这样,美丽的姑娘和丑姑娘在价值上就分出了等级,正像销售的货物分出正品和次品、一等品和三等品一样。
但是在多数情况下,婚姻的买卖性质不那么直接和明显,而是通过嫁妆来体现。在古希腊人看起来,女方的家庭及嫁妆要比姑娘本身的人品更重要,如果女方的父母没有为女儿出嫁置办丰厚的嫁妆,就会被人看不起,这使许多有女儿待嫁的贫穷家庭陷入困境。
古希腊的大政治家、大改革家梭伦制订过一条律法,规定:“把现金作为一部分陪嫁内容的风俗必须废除,以免使仅仅是为了生儿育女以及缔结男女双方爱情的婚姻变成了一种金钱交易。”要订出律法来禁止把婚姻变成一种金钱交易,可见当时此风之烈。
但是,在梭伦的律法里还是强调婚姻中的爱情成分,这在公元前5世纪也不容易了。在中国古代,对掠夺婚采取否定态度,正如梁启超所说:“夫寇与婚媾,截然二事,何至相混?得无古代婚媾所取之手段,与寇无大异耶?”至于买卖婚,在中国古代多见于购买婢妾,而娶妻则盛行聘娶婚,即所谓“父母之命,媒妁之言”。中国人很重视伦常,在这方面似乎远比古希腊严格。中国的古人对聘娶婚十分强调,把它看成是封建统治秩序的一个重要组成部分。《礼记?曲礼》云:
男女非有行媒,不相知名;非受币,不交不亲,故日月以告君,齐戒以告鬼神,为酒食以召乡党僚友,以厚其别也。
《诗经·齐风·南山篇》说:
麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。
……析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。
以上所述,都是特别强调“父母之命、媒妁之言”,如果不是这样,就是“越礼”,就不是正派人。所以《孟子?滕文公章句下》指出:
丈夫生而愿为之有室,女子生而愿为之有家,父母之心,人皆有之。不待父母之命、媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母国人皆贱之。
在以上论述中,肯定了结婚、成家、交合是人之本性,这是对的;但又给这种本性套上了“父母之命,媒妁之言”的礼教枷锁,完全否定了男女的自由恋爱和自由交往,表现出中国古典的一夫一妻制的实质。
在婚嫁方面,一般说来,人们会考虑到自然规律。因为根据自然规律,女人比男人衰老的速度要快,所以新娘要比新郎年轻许多。欧里庇得斯曾经意味深长地说过这样一句话:“若是将两个同龄男女结合在一起,那将是一个天大的错误;因为男人的气力更为耐久,而女人的身体衰败得更早。”
第三章 妇女和婚姻(5)
由于这个原因,也由于嫁女儿需要丰厚的嫁妆,所以古希腊的女子出嫁比男子娶妻困难一些。如果一位父亲在女儿到婚嫁年龄而未能及早替她找到婆家,那么,他就得求助于一位手脚勤快的女人,这种女人靠说媒营生,她们最拿手的本领自然在于她们能够把姑娘的一切优点简单明了地说出来,无论是古希腊还是古代中国,巧言令色都是媒婆的看家本领。
在柏拉图看来,她们的这种媒妁营生并没有换来好名声,而是在许多时候掺杂着索取介绍费的行为。忒奥克里托斯著名的第二首田园诗《索瑟勒塞斯》中描述了这样一个故事:一位姑娘在爱情的驱使下,派她的心腹女仆去找她所心爱的英俊少年达佛尼斯。女仆带回了少年,但他在与姑娘做爱之后却眉飞色舞地说道:“真令人伤心,她只是一个坏女人,不适合做一个妻子,可惜她使我失去了童贞。”
这位姑娘当然是受了骗,吃了亏,但这也表明在古希腊男女的性爱交往并不一定要通过媒婆,这种情况在古希腊人的社会生活中并不少见。以上这件事和中国古代的张生与崔莺莺颇为相似,红娘牵线,逾墙相从,始乱终弃,只不过这种事在古代中国要比古希腊少得多。
即使如此,在古希腊男女之间也不是很可能做到经常见面或者做到相互深入了解。柏拉图曾经提倡签立婚约的男女双方要有更自由的接触,以尽可能避免相互之间的欺骗行为。如果实际上男女双方已经能够经常见面而且深入了解对方,那么这一要求就是多余的了。因此,我们很容易理解为什么说新婚丈夫不用了多久就发现婚姻是一副沉重的镣铐,而年轻的妻子很快也会对婚姻感到失望。正如索福克勒斯所说过的那段感人肺腑的话:“我现在是一个没有用的人,是无人过问的人;我发现这就是女人的命运——我们只是一些废物。我们年轻的时候住在娘家里,那是一生中最快乐的日子,我们因为无知而幸福地生长。可是,我们一旦长大成人懂事以后,就要被赶出家门,离开父亲所侍奉的神,离开父母亲,被卖给别人。我们中的一些人被卖给了外国人,有的被卖给蛮族人,有的被卖到异地他乡,还有一些其他的人被卖到那些该诅咒的地方去。在这种命运摆布下,我们一夜成婚,然后就得逆来顺受,但是还得认为这挺不错。”
在这种情况下,女人往往对婚姻不满意,男人也往往对婚姻不满意。
有一个人从阿莱克西斯的喜剧《先知》中摘引了以下台词:“我们真不幸啊,因为我们出卖了生活和享乐的自由;我们活得毫无自由,就像妻子的奴隶。难道我们就该这样徒然忍受这一切而不去争取同等的权利吗?别提彩礼的事,它是痛苦之物,充满了妇女的辛酸苦辣;相形之下,男人的痛苦甜蜜无比。因为男人受到妻子的伤害时就原谅她们,但妻子若是做了错事,她们也要怪到我们男人头上。她们做不该做的事,而把该做的事忘得干干净净;她们无中生有,没灾没祸的,却怨天尤人,说她们天天受苦受难。”
谢那克斯曾经赞美蚱蜢的幸福生活,因为雌蚱蜢从来不作声。欧布洛斯和阿里斯托芬则一致认为,第一次结婚的男人无可指摘,因为他还不了解那种“卑劣的骗局”;而那些第二次结婚的男人却是无可救药。
第三章 妇女和婚姻(6)
以下两段话是米南德写的:“你如果头脑清醒,就不会去结婚,不会失去你自己的生活。因为跟你说话的我已经结了婚,所以我劝你:‘不要结婚。’这是碰运气的事,也是天意。如果已经结婚成了定局,那么,就往前走吧!不过是苍天让你踏上险途,你这就要遇上真正的大风大浪了。这可不是利比亚海,也不比爱琴海和西西里海,那儿还有九死一生的希望,但从未有哪个已婚的男子能够幸免于难!”
“好了,就让他死去吧,让他死个干净。先结婚的先死,然后第二个、第三个、第四个……依次死到最后一个。”
以上都是人类(包括中国和希腊)古典的一夫一妻制的消极面。
但是,即使如此,人们还是对婚姻抱有美好的期望。中国古代传说中有和合二仙,有“举案齐眉”、“张敞画眉”、“琴瑟相和”等许多夫妻恩爱的故事,还有一整套婚嫁的礼节。这些礼节很繁琐,也很隆重,较有代表性的是“六礼”(即纳采、纳吉、问名、纳征、请期、亲迎)。婚礼的隆重表明婚姻是人生的一件大事。
世界上有一千个民族就有一千种风俗,对婚俗来说也是这样。古希腊的婚俗有许多和古代中国相似,如唱喜歌、闹洞房等等,也有许多婚俗和古代中国迥然不同。总的说来,古希腊的婚俗浓重地蒙上了宗教色彩。
例如,古希腊人举行婚礼,首先得向保佑婚姻的神明献祭,主要是向赫拉和宙斯献祭。牲口的苦胆不宜用作祭品,因为婚姻必须毫无“苦楚和恼怒”。有时候,那些准备结婚的人也会想起雅典娜、阿耳忒弥斯和其他的一些神仙。按规矩,成婚的那一天只向阿佛洛狄忒女神献祭。在皮奥夏的一座名叫特斯皮亚的小城里流传着一种美丽的风俗:新婚夫妻一同前往爱神厄洛斯神庙,在普拉克西特利斯雕刻的爱神厄洛斯神像前祈求婚姻的幸福和祝福。在许多地方,新娘通常将她的几绺头发或者腰带献在祭坛上,或者是将两者同时献上。头发象征着自己已经不再年轻了,而腰带则象征自己已经献出了童贞。
献祭之前或者之后,新娘要进行沐浴,沐浴时必须使用邻居的小男孩从泉眼或者从河里打来的水。这些泉眼和河流必须在当地具有特殊的意义,就如雅典城里的喀利尔赫泉和底比斯城里的伊斯墨诺斯河。我们在所谓的埃斯基涅斯的第十封信件中看到这样一句有趣的话:“在特劳斯地区流传着一种风俗习惯:新娘必须前往斯卡曼德洛斯河,并且在河水中沐浴,口中说着一句已经被传统完全神圣化了的话语:‘哦,斯卡曼德洛斯神哪,请取走我的童贞!’”关于这个天真的传统,发生过这样一件事:一个年轻男子向正在河中沐浴的少女诳称自己就是斯卡曼德洛斯神,然后“理所当然”地取走了她的童贞,满足了她的祈求。4天过后,准备结婚的新人走在前往阿佛洛狄忒神庙的结婚游行队伍中。新娘突然在路旁观看的人群中见到那个男子,于是她惊恐地喊道:“我将自己的童贞献给他的那位神——斯卡曼德洛斯就在那儿!”人们为了使她平静下来,告诉她说这种事情也曾经发生在马格尼西亚的冥德河上。这件事至少揭示了文化史上的一个有趣的事实:新娘在众目睽睽之下泡在河里沐浴的风俗可能在不少地方曾经流行。
第三章 妇女和婚姻(7)
结婚喜宴是风靡整个希腊的传统习惯,通常设在新娘的父家。平时女人不得参加男人的筵席,但是结婚喜宴却例外,只不过她们得另设专席。这种喜宴的费用多寡及排场大小当然依照主人经济条件的高低和时尚风味的悬殊而迥然有别。芝麻糕是喜宴上普遍受到欢迎的美味佳肴,因为据说芝麻具有果实较多的特点,芝麻糕的象征意义也就不言而喻。喜宴上总有一个美貌的裸体男童,身披荆棘和栎树叶,手托一盘油酥面,穿行于席间,让客人们都来品尝,口中喊道:“我已经避开了差的,找到了好的。”
人们在喜宴上相互祝酒干杯。散席后,新娘乘坐一辆由几头公牛、骡子或马牵拉的车子前往婆家。在车上,新娘坐在中间的位置,新郎和男傧相分别坐在她的两旁。傧相可能是新郎的好友,也可能是他的至亲。用公牛牵引婚车的风俗源出一则神话,保萨尼阿斯描述这一神话说:“有一回,赫拉与宙斯发生争吵,赫拉一怒之下跑往埃维亚。宙斯不知道该怎么办才好,因为无法跟她和解,所以向基塞龙讨教。基塞龙是当时普拉蒂亚的统治者,以聪明智慧著称。他教宙斯用木头做成一个女人的模样,把它安放在一辆牛车上,并且用幔子罩起来,由一群公牛牵着牛车到处跑,而且扬言说他要把这个年轻新娘子普拉蒂亚送回家。于是,宙斯如此照办。赫拉妒火中烧,追了上去,但她揭开幔子时,发现那并不是一个有血有肉的年轻女子,而只是一块木头模子。她因而欣喜万分,与宙斯言归于好。”
有些地方(例如在皮奥夏),当新娘到婆家以后,他们就把婚车的车轴烧毁。据说这是一种兆头,它预示这位妻子将永远不想离开丈夫的家。
在喜宴上,大家都要唱喜歌。根据公元前7世纪的女诗人萨福记载:为了增加喜庆气氛,同时也是为了给新婚夫妇祝福,大家以歌邀神:“哦来吧,阿佛洛狄忒女神,来为我们的喜庆开怀畅饮,来为我们调制金杯里的神酒,来把我们的高脚杯斟满。”女神带上她的那帮人马随时驾到,我们知道这些人是美貌神童厄洛斯和美惠三女神。其余的天神若是没能来地上赴宴,他们就留在天上的神殿里庆祝幸福人的节日。若是哪位嘉宾受感于神灵,他就能够在狂喜之中见到天门洞开,看到众神仙开怀痛饮,而且还能看到他们为新婚夫妇频频举杯,祝愿他们身体健康。他的歌声会把这一幕描绘得栩栩如生:“调酒罐里盛满了香醇的美酒,赫耳墨斯拿起酒勺,斟满众神的酒杯,然后他们一同举起手中的高脚杯,为新郎和迷人的新娘献上许多美好的祝愿。”
就这样随着歌唱和嬉戏,夜色越来越深。盼望已久的时刻终于来到了,新郎霍然而起,一把搂住故作推搡的新娘,草草行过英雄时代流传下来的一种旧礼仪,飞快地抢走这件美丽的战利品。他的身后随着一个至亲密友,那是一位“身材魁伟、力大无比”的年轻人,他能守住新房的门口,甚至还能够抵挡得住比那些姑娘更危险的敌人。这些姑娘们急忙站起身来,虚张声势地冲向那个抢走新娘的强人,希望从他手里救出她们的玩伴。她们活像一群家鸡,追赶着一只用利爪叼走它们同伴的老鹰,显得无能为力。她们追到新房门前的时候,门砰然紧闭,与此同时,她们还听到躲在里面的新郎把门牢牢地闩上,又用讥讽的口气喊着说出那句古老的套话:“回去吧,这里的姑娘够多了!”而那位忠实的守护人站在紧闭的门外,用巨大的身躯摆出一副跟谁决一雌雄的架势。实际上,他并非不想跟这帮“坚强的妓女们”嬉戏扭斗一番。。 最好的txt下载网
第三章 妇女和婚姻(8)
然而,这群姑娘并不愿意成全他。她们知道他的