《黑郁金香》

下载本书

添加书签

黑郁金香- 第26部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  “任何看守、视察或狱卒,动手殴打国家罪犯,一律予以撤职。”
  “是动手殴打,”格里弗斯已经气得疯疯癫癫的了,“啊!动棍子殴打,狱规里就没有提到。”
  “第二种,”高乃里于斯继续说,“虽然没有订在狱规里,不过在福音书上可以找到,第二种就是:
  “凡动刀的,必死在刀下。”①
  “凡动棍子的,必在棍下丧生。”②”
  ①这一句见于《圣经》马太福音。。
  ②这一句是模仿前句造的。
  格里弗斯越来越被高乃里于斯的那种平静、郑重的声调激怒了,扬起他的棍子;但是他刚举起来,高乃里于斯就冲过去,从他手里夺下棍子,夹在自己胳膊底下。
  格里弗斯气得哇哇叫。
  “好啦,好啦,好人儿,”高乃里于斯说,“不要冒丢差事的危险了。”
  “啊!巫师,我总有办法治你,”格里弗斯吼道。
  “好得很。”
  “你看见我手里空着吗?”
  “不错,看见了,而且我很高兴。”
  “你知道,我平时早上上楼来的时候,手里不是空的。”
  “啊!这倒是真的,你平时总是给我送来可以想象得到的最坏的汤、最粗劣的饭菜。可是,这对我并不是一种责罚;我只吃面包,越是你认为难吃的面包,格里弗斯,我却越觉得好吃。”
  “你越觉得好吃?”
  “对。”
  “什么理由?”
  “哦!理由很简单。”
  “你说说看。”
  “遵命。我知道你以为把坏面包给我吃就是折磨我。”
  “当然,我总不见得用它来讨你这个强盗的好!”
  “好吧,你也知道,我是个巫师,我把你的坏面包变成最上等的面包,吃起来滋味比蛋糕还好;这样我就有了双重的快乐,一方面吃起来滋味好,另一方面狠狠地气气你。”
  格里弗斯气得叫起来。
  “哦!这么说,你承认自己是巫师了,”他说。
  “当然!我是巫师。我不当着众人面前说,因为那会把我像戈弗尔迪①或者于尔班·格朗迪埃②一样送到火刑场去;但是现在只有我们两人,我不妨说说。”
  ①戈弗尔迪:法国教士,于一六一一年被当作巫师烧死。
  ②于尔班·格朗迪埃:法国教士,被控把修女送到魔鬼手里,于一六三四年烧死。
  “很好,很好,很好,”格里弗斯回答,“不过,如果一个巫师能把黑面包变成白面包,那他要是根本没有面包,不就要饿死了吗?”
  “什么!”高乃里于斯说。
  “我以后就根本不给你送面包来,看你八天以后怎么样。”
  高乃里于斯脸色刷的一下白了。
  “而且,”格里弗斯继续说,“从今天就开始。既然你是个那么有本事的巫师,好吧,你就把你房间里的家具变成面包吧;至少我,还可以扣下上级每天发给你作伙食费的十八个铜子放进我的腰包。”
  “可是,这简直是谋财害命哩!”高乃里于斯嚷道,一想到这种可怕的死法,自然而然地害怕起来,不知如何是好了。
  “好!”格里弗斯继续讥讽他,“好!既然你是巫师,你总可以活下去。”
  高乃里于斯又恢复他的愉快的神情,耸耸肩膀说:“你没有看见我从多德雷赫特把鸽子召来么?”
  “怎么样了”格里弗斯说。
  “怎么样!鸽子烤起来滋味也不错;我看,一个人一天吃一只总不至于饿死吧?”
  “火呢?”格里弗斯说。
  “火!你知道我跟魔鬼有来往。既然魔鬼离不开火,你以为他会让我缺少火么?”
  “一个人不管多么强壮,总不能每天单吃一只鸽子。从前有人打过赌,但是都不得不认输了。”
  “当然,”高乃里于斯说,“等我吃鸽子吃厌了,我只消从瓦尔河和马斯河里弄几条鱼上来就得了。”
  格里弗斯吓得瞪眼睛。
  “我倒挺喜欢吃鱼呢,”高乃里于斯继续说,“你从来不让我吃鱼。好吧!我要利用你饿死我的机会,痛痛快快地吃几顿鱼。”
  格里弗斯又气又怕,差点晕过去。
  不过,他改变了主意,手伸到口袋里,说:
  “好,既然你逼得我不得不来这一着,”他掏出一把刀子,拉开来。
  “啊!刀子!”高乃里于斯一边说,一边准备用棍子自卫。

第29章 望·拜尔勒和格里弗斯算账
   望·拜尔勒在离开洛维斯坦因以前,和格里弗斯算账
  格里弗斯和望·拜尔勒两人,一个要攻,一个要守,相持了一会儿。
  看样子局面可以这样永远僵持下去,高乃里于斯想知道对方突然激怒的原因,所以他问:
  “喂,你还要干什么?”
  “我要干什么?”格里弗斯回答,“告诉你吧,我要你把我的女儿萝莎还给我。”
  “你的女儿!”高乃里于斯叫道。
  “不错,萝莎!就是你用你那套魔法从我这儿夺走的萝莎。你愿意不愿意告诉我她在哪儿?”
  格里弗斯的态度越来越吓人了。
  “萝莎不在洛维斯坦因?”高乃里于斯大声说。
  “你当然知道。我再问一遍,你愿意不愿意把萝莎还给我?”
  “对了,”高乃里于斯说,“这是你布下的一个圈套。”
  “最后一次问你,你愿意不愿意告诉我,我的女儿在哪里?”
  “哼!如果你不知道,你自己去猜好了,你这个无赖。”
  “等着瞧吧,等着瞧吧,”格里弗斯咆哮着说,他脸色苍白,气昏了头,嘴唇也不停地抖动,“啊!你什么也不肯说!好!我来撬开你的牙齿!”
  他朝高乃里于斯逼近一步,亮了亮手里那把明晃晃的刀。

  “你看见这把刀了吗?”他说:“嘿!我用它杀过五十多只黑公鸡①。我要跟杀死它们一样,杀死它们的主人一一魔鬼。等着瞧吧,等着瞧吧!”
  ①在古代的传说中,被魔鬼魅住的生物,通常都被想象成黑色的。
  “哼,坏蛋,”高乃里于斯说,“你真想杀人?”
  “我要剖开你的心,看看你藏我女儿的地方。”
  格里弗斯一边像发高烧时神经错乱似的说着,一边朝高乃里于斯冲过去,高乃里于斯刚来得及闪到桌子后面,躲开了第一刀。
  格里弗斯嘴里骂着,又举起了他的刀。
  高乃里于斯看出,即使能够躲开他的手,也躲不开他的武器,如果武器扔过来,也可能戳进他的胸膛。所以他一刻也不耽搁,用自己紧紧抓在手里的棍子狠狠地对准格里弗斯握刀的那只手腕打了一棍。
  刀落在地上,高乃里于斯一脚踩住。
  看样子,格里弗斯要拚命了,他手腕上的疼痛和两次失掉武器的耻辱,使他不顾一切了。高乃里于斯一看他这副模样,就下了狠心。
  他英勇沉着,选择看守身上每一个合适的地方,用那根大棍子狠狠地打下去。
  格里弗斯很快就讨饶了。
  但是在讨饶以前,他叫得很凶,惊动了监狱里所有人员。两个助理看守,一个视察,和三四个卫兵突然来了,他们看见高乃里于斯踩着刀子,不停挥动手里的棍子。
  这些证人看见他行凶,而我们今天常说的“行凶出于自卫应酌情减轻”这一条款,在当时还没有人知道。高乃里于斯一看这种情形,知道自己完了,没有希望了。
  事实上,当时的情况也的确是对他不利。
  转眼间,高乃里于斯的武器就给夺走了,格里弗斯被人围着,抬起来,扶着,这时候他可以一边怒嚎,一边数肩膀上和背上的肿起来的伤处,多得就像山峰上斑斑驳驳的小丘。犯人对看守行凶的调查书当场就写起来;这份调查书因为是根据格里弗斯的口气写的,自然不会客气;里面光提到犯人企图谋杀看守,说他是早就准备好,因而是预谋,也就是公开的反抗。
  在写控告高乃里于斯的调查书的时候,单凭格里弗斯的报告就够了,所以他用不着再留在那儿,于是两个看守抬他下楼,送到他的门房里去,他浑身青一块紫一块,不停地呻吟。
  就在这时候,抓住高乃里于斯的那几个卫兵,忙着好心地把洛维斯坦因的习俗和惯例告诉他,其实他和他们一样清楚,因为他进监狱的时候,就有人向他宣读过狱规,而且其中有几条还深深地印在他的脑海里。
  他们还告诉他,这狱规在一个名叫玛蒂亚斯的犯人身上应用过。这个犯人在一六八八年,也就是说在五年以前,犯了比高乃里于斯犯的轻得多的反抗罪。
  他觉得汤太烫,把汤倒在看守长头上,看守长在受了这个洗礼以后,擦擦脸,抹下来一块脸皮,因而心里很不痛快。
  玛蒂亚斯在十二小时以后就给从牢房里提出去,然后带到门房,在那几办了出洛维斯坦因的手续;然后给送到监狱前的空地上,那儿的风景很好,放眼看去,可以看到周围四五十公里的景致。
  他们在那儿把他的手捆起来;然后蒙住他的眼睛,让他念了三遍祈祷;然后叫他跪下;洛维斯坦因的卫兵,一共十二个,按照一个伍长的手势,每人很熟练地射了一颗子弹在他身上。
  玛蒂亚斯当时就死了。
  高乃里于斯非常注意地听着这段不愉快的故事。听完了他说:
  “啊啊!你是说在十二个钟头以后吗?”
  “对,我相信,甚至连第十二个钟头的钟声还没有响!”讲这段故事的人说。
  “谢谢你,”高乃里于斯说。
  卫兵为了在讲故事时加强语气,而露出的温雅的微笑,还没有消失,楼梯上就传来了一阵响亮的脚步声。
  马刺碰着磨损的梯瞪边上,哗啷哗啷地响。
  卫兵们闪开,让一位军官过来。
  军官走进高乃里于斯的房间的时候,洛维斯坦因的文书还在写调查书。
  “这是十一号吗?”他问。
  “是的,上校,”一个下级军官回答。
  “那么这就是犯人高乃里于斯·望·拜尔勒的牢房了?!”
  “不错,上校。”
  “犯人在哪儿么?”
  “我在这儿,先生,”高乃里于斯回答,尽管他勇敢,这时脸色也有点苍白了。
  “你就是高乃里于斯·望·拜尔劫先生?”他问,这一次问的是犯人本人。
  “是的,先生。”
  “那么跟我走吧。”
  “哦!哦!”高乃里于斯说,他的心受到死亡的第一阵痛苦的压迫,变得非常沉重,“洛维斯坦因监狱的人办事多爽快啊!那个鬼家伙还跟我说十二个钟头呢!”
  “嗯!我跟你怎么说的?”那个讲故事的卫兵凑着这个不幸的人的耳朵说。
  “你撒谎。”
  “怎么?”
  “你许给我十二个钟头。”
  “啊!不错。但是他们给你派来的是亲王的一位副官,一位他最亲信的副官,望·德刚先生。他妈的!可怜的玛蒂亚斯,他们没有给他这个面子。”
  “好吧,好吧,”高乃里于斯尽量地吸了一口气,说;“好吧,我要让这些人看看,一个市民,高乃依·德·维特的教子,怎样毫无难色地接受和名叫玛蒂亚斯的人接受的一样多的子弹。”
  于是,他骄傲地在文书面前走过去。文书被打断了工作,大着胆子对军官说:
  “可是,望·德刚上校,调查书还没写完呢。”
  “用不着写完了,”军官回答。
  “很好!”文书说,很冷静地把纸和笔收在一个沾满油污的破纸夹里
  可怜的高乃里于斯想:“我命中注定了不能在世上把我的姓名留给一个孩子、一朵花或者一本书。据说每一个身体健全,而仁帝乐意让他在世上享用灵魂的财产和肉体的权利的人,上帝都要让他在这三样必需做的事情中至少做一样。”
  他心里很坚决,头抬得高高的,跟着军官走了。
  高乃里于斯数着走到空地要走几步路,懊悔刚才没问问那个卫兵,因为那人很殷勤,一定不会不告诉他的。
  这个不幸的人在这段路上,在这段他看作是把他导向死亡的路上,最担心的是他将看到格里弗斯而看不到萝莎。真的,父亲的脸上会多么得意啊,而女儿的脸上又会多么悲痛啊!
  格里弗斯会怎样来向死刑喝采啊!这个死刑是对一件完全正义的事的残酷报复;高乃里于斯把这件正义的事当作他应尽的责任那样地干了。
  可是萝莎,这个可怜的姑娘,要是他看不见她,要是他没有机会给她最后一吻,甚至连向她最后告别的机会也没有,就死掉了,怎么办呢?
  要是他临死连一点关于大黑郁金香的消息也没有,等他到了天上睁开眼睛,还不知道该朝哪个方向看才能找到它,又怎么办呢?
  说真的,在这样一个生死关头,为了忍住眼泪不哭出来,可怜的郁金香培植者心里的ces triplex①,得比贺拉斯赋给第一个探查险恶的亚克罗塞罗尼安②礁石的航海者的,还要多才行。
  ①ces triplex:拉丁文。意思是“三倍的黄铜”,出自贺拉斯的一首颂诗:“第一个把一只脆弱的小舟交给惊涛骇浪的人,心里有三倍的像木和三倍的黄铜。”后人引来形容人的胆量。
  ②亚克罗塞罗尼安:古希腊沿海的山脉名。
  高乃里于斯白白地朝左边看看,又白白地朝右边看看;他既没有看见萝莎,也没有看见格里弗斯,就这样一直到了空地上。
  固然没有看见萝莎,可是也没有看见格里弗斯,总算抵得过。
  高乃里于斯到了空地上,用眼睛勇敢地寻找充当刽子手的卫兵,他果然看到十来个兵士聚在一起谈话。
  可是他们只是聚在那儿谈话而已,手上并没有枪,他们聚在那儿谈话,并没有排队。
  甚至可以说他们是在交头接耳,而不是在谈话。这种举动,高乃里于斯觉得跟这种场面一般应该有的严肃气氛完全不调和。
  格里弗斯突然在门房外面出现了,用一根丁字拐杖撑着,一腐一拐,摇摇晃晃地走过来。他那双苍老的、猫眼一样的灰眼睛里,把所有的怒火都集中在最后的痛恨的眼光中。他开始不绝口地骂高乃里于斯,高乃里于斯忍不住对军官说:
  “先生,让我受这个人的谩骂,尤其是在这个当口,我认为是不适宜的。”
  “听我说,

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架