〔23〕关于集锦人物的题目请参阅第六章 甲节二。
〔24〕第五章 注〔66〕。
〔25〕当我不知道要在那个人物中寻找本人的自我时,我根据下述原则去判断:那个梦
中人具有我睡着时所经验到的情感,那么他身上就隐藏着本人的自我。
〔26〕请看第五章 乙节革命的梦。
〔27〕见弗洛伊德有关梦的短篇的短篇论文,标准本第五册六五一页(ondream)的最
后部分有一些有趣的例子。
〔28〕歇斯底里发作常常利用时间秩序的颠倒来混淆视听以达到掩饰其意义的目的。譬
如说:一个歇斯底里的女孩在一次发作中想表现一种带罗曼蒂克的味道——这是她在地下火
车遇到某人后,潜意识所幻想的罗曼蒂克。她想像那个男人被她美丽的双脚所吸引,上前和
她搭讪,而那时她正在看书;然后他们就一起去玩,享受了一段美丽的爱情。她的发作便是
以身体的痉挛来表现这段爱,同时用嘴唇的动作代表接吻,两臂的紧握表示拥抱。然后她急
促地跑到隔壁房间,坐在椅子上,拉起裙角以露出双足,假装看书,同时和我说话(即是,
回答我)。另外请看Artemidorus说的:“在分析梦境的时候,有时要由头开始,有时却要
倒过来从后面开始……”
〔29〕〔一九三○年加注〕这到底是否正确,我现在不敢确定。(弗洛伊德在他那篇讨
论梦与第六感的末段曾为这个分类的存在争辩)。
〔30〕这题目在第六章 庚节中讨论得更详细。
〔31〕她伴随的歇斯底里症状是月经不调,及忧郁(这是病人的倾诉)。
〔32〕这在第六章 丙节已经提到。
〔33〕歇尔奈尔认为肉体的刺激只不过提供给心灵一些可以激发想像的材料。
〔34〕在完成分析后发现这和我童年的一件事有关,这是用下面的联想而得的结论,
dermohrhatseineschul-digkeitgetan,dermohrkanngehen〔摩尔人(moor摩洛哥或附近
非洲北部之土人)完成了他的义务,所以他可以走了〕。schuldigkeit(duty)其实是
arbeit(work)的字误,然后就是这样一个滑稽的哑谜:“摩尔人是几岁完成他的义务
呢?”——“一岁,因为他那时就能走了。”〔gehen:离开(go)或走路(walk)〕(似
乎因为我生下来就具有卷曲的黑发,所以年轻的母亲把我叫做小摩尔人)——不能找到帽子
是生活中发生的一件事(清醒时)。我们那位具有藏东西天才的女佣人把它给藏起来了。—
—梦的末尾,亦陷藏了对死之是忧郁地反抗:“因为没有完成任务,所以我还不能走。”—
—这梦牵涉到生与死,就像我不久前梦到的歌德以及瘫痪病人的梦。
〔35〕由后来的知识看来,这句话不再能够成立,请见
InhibitionSymptoms andAnxiety1926,可以知道作者后来对焦虑与原欲关系的看法。
〔36〕请看我关于玩笑的著作——尤其是第六章 的末尾——以及应用文字桥梁于解决心
理症症状(譬如说,杜拉第一个梦的形成),——在《弗洛伊德集》,第二部,以及《捕鼠
人对鼠的强迫性思想》——弗洛伊德著《关于一个强迫症病患的分析》。
〔37〕此人之名为HuugoWolf。
〔38〕字面的意思“愚笨者之塔”——这是疯人院的老名字。
〔39〕此梦的荒谬将在第六章 辛节予以评论。
〔40〕前面两种是凝缩作用和置换作用。
〔41〕“梦的像征”这题目将在下节有详细的讨论。
〔42〕对于这起始的梦的解析——当作一种具因果关系的附属子句来说明。
〔43〕描述她生命过程。
〔44〕她高贵的出身:与“起始的梦”相对的意愿。
〔45〕一个集锦的图像,联合了两个地点:她家里所谓的阁楼,她曾在那里和她兄弟嬉
戏——而他成为后来她幻想的对像。另外一个则是农场——为一个坏叔叔所拥有,他常逗弄
她。
〔46〕一个对她叔叔农场回忆的相对意愿,在那里睡觉的时候,她常常把衣服除掉。
〔47〕就像是在Annunciation的图画中的一位女天使,手持着一株百合花。
〔48〕为了解释这集锦图像,请看第六章 丙节:天真无邪,月经,
Ladaneaux camelias。
〔49〕这指出她的幻想涉及许多人。
〔50〕这是指她是否可以拉下一个,即指自慰(或译手淫)
〔sicheinenherunterb reissen——字面意思,“topullonedown”or“out”——这是含糊
的德语,相当于英文的把自己扔掉(totossoneselfoff),弗洛伊德在他的论文末段也曾经
唤起对此种像征的注意〕。
〔51〕枝条很久以来就用来代表男性的生殖器;在这里恰好亦暗示了她的姓。
〔52〕这句话,以及下面紧接的,皆指婚姻所要注意的事。
〔53〕一个相似的自传式的梦将在第六章 戊3梦例三中报告——它是我梦的像征的第三
个例子,另外一个则由峦克详尽的报告。还有一个需要倒过来说明的梦例则由史特喀尔记
录。——〔对于自传式梦的文献在弗洛伊德的《精神分析运动的历史》的末尾可以找到〕。
〔54〕(在一九○○、一九○九与一九一一的版本中,前面还有一段,不过于一九一四
年删除。其内容是:我需要再提出另一些在梦或心理症病患用以伪装性材料的意念:即关于
搬家的意念。“搬家”很容易以“Auszichen”来置换(此字指“搬家”或“脱衣”)因此
与“穿衣服”这题目相关联。如果梦里出现上楼,那么就提醒了此英文字“tolift”,即把
衣服提高起来。
〔55〕弗洛伊德在别处提到,就像早发性痴呆的存在使像征的分析变容易,强迫性心理
症却使它变得困难。
〔56〕请看布罗拉和他苏黎支的弟子,梅德、亚伯拉罕等关于像征的著作,以及他们所
引述的非医学的作者(如小保罗等)。和这题目最有关的则要看峦克及沙克斯钟士的论述。
〔57〕此观点为史伯柏提出的理论所强力支持。他认为所有原始的字都是涉及有关性的
事情,但后来经由用在一些相似于性的事件与活动上而失去了性的意义。
〔58〕譬如说,费连奇指出,一艘在水上航行的船发生于匈牙利梦者的“小便的梦”,
虽然这个字“Schiffen”〔意即装载;相似英文中字意含糊的“topump ship——把船上的
水抽出来”,并不存在于匈牙利语中。(并请看下述第六章 戊节小便的像征)。在说法语以
及其他罗马语系的国家,房子是用来像征妇人,虽然在这些文字里并没有一个字和德语的
“Franuenzimmer”少女、少妇(译者注:德文Frau为女人,复数即Frauen而zimmer为房
间,但两字合成一字Frauenzimmer 时,亦指少女、或少妇之意而已。)相似,请看第五章
注〔20〕。
〔59〕在美国,梦中的爸爸是以总统来表示,不过最常见的还是州长——这常在日常生
活中用来称呼父亲。
〔60〕我一位住在宿舍的病人梦见他遇见一位女佣人,问她的号码是多少。他很惊诧,
因为她回答道:十四。事实上,他和这位女佣私通,并且已经到过她的房间数次,她自然害
怕女房东会起疑心,因在他做梦的前一天提议他们应该在一间无人住的房间内会面。这房间
的号码是十四号,而在梦中这女人却是十四号,我们很难再想一个关于女人和房子仿同的更
好证据(钟士,Intern.Zertschr.f.Psyb choanal-yse,ii1914)。另外亦请看
Artemidorus的TheSymboolismsofDreams …“因此,如果某人是在屋里的时候,睡房即表
示他妻子”。
〔61〕请看弗洛伊德的《性学三论》中的第二部,关于“诞生的理论”。
〔62〕这里我将重复在别处说过的话:“前一些时候,我听见一位和我们意见不同的心
理学家与我们其中一人说,不管怎样,我们无疑地夸张了梦中所潜隐着的性意义。他最常有
的梦是上楼,而非常确定的是,这里面一点性的意义都没有。因为这反对,所以我们非常警
惕,而且注意梦中的阶梯、梯子、楼梯的意义,不久我们知道楼梯(以及类似的东西)毫无
疑问的代表着性交。只要比较一下,我们即不难发现:在一连串的韵律动作,以及愈来愈厉
害的喘不过气来后,我们爬到了顶端,然后在几个快步之后,我们又回到了底下,因此,性
交的韵律性动作在上楼的动作中重演了。另外,我们亦不应该忘记语言上的证据:攀登就相
当于性行为。我们常说某男人是个“steiger”(mounter)及NnachsteigenN(即追求,字
面意思是climbafter)。在法文里楼梯的每一梯级被称为marches而unvieux marcheur和
我们所谓的einaltersteiger(老不羞——anoldrake)具有相同的意思。
〔63〕请和Zbl.Psychoanal2,675上所刊登的关于一位十九岁的躁郁病病患的图画相
比较。一位男人挂着一只蛇的领带,而这蛇正弯向一位小姐。另外在Anb thro-
pophyteia6,334页中的“害羞的男人”:一位女士进入浴室,撞见一位来不及穿上衣的男
人。他很尴尬赶快用褂衫的前面部分盖住自己的咽喉,并说:“对不起,我还没有结上领
带。”
〔64〕这点在弗洛伊德的著作《奇妙的》的第二部分有详细的说明。并请看他的关于女
妖之头的著作。
〔65〕而明显的,小弟弟也包括在内。
〔66〕虽然歇尔奈的梦像征和这数页的观点不同,我必须强调歇尔奈尔是第一个真正发
现梦的像征者,而精神分析的研究使他那本很早出版,而且是一度被认为幻想的书被世人重
视。
〔67〕请看Kirchgrapher的一个相似的例子。史德喀尔亦记录了一个梦,里面有一顶
帽子,中央插着一根弯曲的羽毛——这像征着“阳萎”的男人。
〔68〕Prater维也纳郊区有名的游览胜地。
〔69〕性交的像征。
〔70〕或Chapel,指阴道。
〔71〕阴阜。
〔72〕阴毛。
〔73〕根据专家的意见,蒙在头布与斗篷内的魔鬼是具有男性器官的特征。
〔74〕阴囊的两半。
〔75〕字面的意义是“PicturesofWomen”,德文用来代表女人或裙子的俗语。
〔76〕这点——即醒来时对梦的真实性以及潜匿的梦思所有的强烈感觉——弗洛伊德对
严森“怀孕”的研究中,曾在第二章 的末了强调过。并且在“狼人的梦”中也提过。
〔77〕沙克斯对此名词的用意是指更多的投注而非弗氏的用法。
〔78〕——ing,也许是维也纳近郊,Schottentor则近市中心。
〔79〕“Schlemihl和那些字尾是“-Yl”的同音,是一个源于希伯来文的德语,常用
来表示运气不好,无能力的人。
〔80〕KorsakoffrPsychosis:一种长期酒精中毒引起的精神病,常常具有定向力的阻
碍,易受外界刺激或暗示的影响,错误记忆,及幻觉,而且常有多发性神经炎症。
〔81〕“他赢取了伟大的投掷,成为朋友的朋友,他赢取了一位可爱的女人……”这是
席勒的快乐颂第二段的起句,由贝多芬配乐,用于他的交响乐“合唱”中,但是第三行(即
弗洛伊德前面第一个所引用的)事实上也是贝多芬的歌剧费得里奥终场的合唱中最后一段的
起句——他的歌剧事实上是抄写自席勒的。
〔82〕梦中牙齿被某人拔掉,通常是解释成阉割(史德喀尔说这就像是理发师剪发),
但我们必须分辨具有牙齿刺激的梦和牙科医师的梦不同点。
〔83〕在杜拉的个案报告中会有这种例子,下面所提到的相比,可在弗洛伊德一八九九
年一月十六日写给弗利斯的信中找到。
〔84〕和杨格的通讯中得知有一个发生在妇女的牙齿刺激的梦具有“生产的梦”的意
义。钟士很清楚地确定此点。这个分析和上面分析的共同点是阉割与生产中,都是把身体的
一部分由整体中分开。
〔85〕请看第六章 注〔50〕。
〔86〕金币〔Crown(Krone)〕那时是奥地利的钱币。
〔87〕〔Zahnziehen拔掉一根牙齿;zug(和ziehen同一字源)=“火车”或
“拔”。zahn—reissen=掉掉一根牙齿;reisen(和reissen的发音相似)=旅行〕。
〔88〕因为内容的需要,所以重复了此段文字。
〔89〕这“两”个观察的“两”,其实是一九○九及一九一一年版本所遗留下来的,那
时对典型的梦的讨论完全放在第五章 中,他所谓的第一个观察到的结果就由下段开始直到本
节结束为止,而第二个观察结果则自(第六章 戊节)的“当对梦中代表‘性’。……”开始
到(第六章 戊节12)的“另一个Schlemichles的例子”结束。
〔90〕峦克曾在ZentralbattfurPsychoanalyseNo:4中发表过一个