很大一笔金钱,从塞劳那斯手中购买塞留古的尸体,火葬之后,把骨灰送给
他的儿子安提阿。安提阿把骨灰埋葬在海滨的塞留西亚,他在那里替他的父
亲建立一个神庙,并划神庙附近之地为圣地。这块圣地被称为尼卡托里昂。
64。我听说,莱西马库斯过去是亚历山大的持盾者。有一次他跟在亚历
山大的身边跑了很远的路程,很疲倦了,他抓住大王坐骑的尾巴继续跑;他
的前额被大王的长矛所刺伤,长矛刺破了他的一条血管,流血很多;因为没
有东西包扎,亚历山大用他自己的王冠③包扎他的伤口,因此,王冠渗透了
鲜血;亚历山大的预言家亚里斯坦德鲁斯看见莱西马库斯前额戴着王冠被抬
走的时候,他说,“那个人将来会作国王,但是他在位时必然辛苦而多烦恼。”
他统治了将近四十年,包括他作总督任期在内,①他统治的时候果然是辛苦
而多烦恼的。当他还正在指挥他的军队作战的时候,他阵亡了,年七十岁。
莱西马库斯死后不久,塞留古被杀了;莱西马库斯的狗很久守着躺在地上的
主人的尸体,使他不致受到鸟类和野兽的伤害,直到法萨利亚的托拉克斯发
现他的尸体,把他埋葬了。另外有些人说,他是自己的儿子亚历山大埋葬的;
亚历山大是在莱西马库斯杀死了另外一个儿子阿加托克利的时候,因为害
怕,逃到塞留古那里去的,那时候他找到他父亲的尸体,主要靠那条狗的帮
助,那时尸体已经有一部分腐烂了。莱西马基亚人把他的遗骨藏在他们的神
庙中,并把神庙命名为莱西马基昂。
③ 参加特洛耶战争的英雄。归国后,发现其妻不贞,乃流荡至意大利。——译者
① 希腊神话,哲孙带着他的同伴,乘着亚哥号船往科尔基斯去取金羊毛。——译者
② 阿特里斯的儿子阿伽美浓的王国即伯罗奔尼撒半岛上的亚哥斯。——译者
③ 波斯国王冠冕四周所装饰的带有白点的蓝带,亚历山大采用这种王冠。——英译者
① 约公元前321—281 年。现在史学家一般认为莱西马库斯约生于公元前360 年,那么他死时应当是79 岁,
而不是70 岁。——译者
Ⅺ。塞留古死后塞留西王国的历史
这两个最勇敢、最以身躯魁梧著名的国王②就是这样死亡了,一位七十
岁,另一位大三岁,两人都是用自己的双手亲自战斗,直到他们死亡之日。
65。但是自塞留古死后,叙利亚王国正规地父子相传如下:第一个就是那个
爱上了自己的继母的安提阿,③他被授予索特(保护者)的别名,因为他赶
出了从欧罗巴侵入亚细亚的高卢人。第二个是另一个安提阿,①他是安提阿
和他的继母所生的儿子,首先是米利都人给他一个别号狄奥斯(神圣的),
因为他杀戮了他们的僭主提马库斯,这个狄奥斯被他的妻子毒死了。他有两
个妻子,雷俄狄斯和柏累奈斯,雷俄狄斯是恋爱结婚的,柏累奈斯是托勒
密·菲列得尔福斯交给他作人质的女儿。雷俄狄斯暗杀了他,后来又杀死了
柏累奈斯和她的小孩。菲列得尔福斯的儿子托勒密杀了雷俄狄斯,报复了这
些罪行。他侵入叙利亚,进军远达巴比伦。帕提亚人因塞留西王室发生混乱,
乘机暴动。
66。狄奥斯和雷俄狄斯的儿子塞留古,②别号卡来尼古(胜利的)继狄奥
斯之后为叙利亚王。塞留古之后,他的两个儿子,塞留古和安提阿依照他们
的年龄顺序相继为王。塞留古因疾病而萎靡,不能使军队服从他,在位不过
两年,即因宫廷阴谋而被毒死。③他的弟弟是安提阿大王,他和罗马人作战,
我在前面已经说过了。他在位三十七年。④我已经说到了他的两个儿子,塞
留古和安提阿,两人都即王位,塞留古⑤在位十二年,因为他的父亲的不幸,
他的统治是软弱无力,无所作为。安提阿(伊壁芬尼斯⑥)在位不到十二年;
在十二年中,他俘虏了亚美尼亚人阿塔薛阿斯,进攻埃及的托勒密第六,托
勒密和他的一个兄弟是前
前168①王留下来的孤儿。当他驻扎在亚历山大里亚附近的时候,罗马的
大使波彼略带着书面命令来到他那里,要他不要进攻托勒密兄弟。他看完命
令之后回答说,他要考虑一下;波彼略用他的权杖在安提阿的周围划一个圆
圈,说,“就在此地考虑。”他吓慌了,就从埃及撤退,劫掠了埃利马伊斯
的维纳斯神庙;后来他因肺病逝世,遗下一个九岁的孤儿,就是我在前边已
② 指塞留古第一和莱西马库斯。——译者
③ 安提阿第一(前280—261 年)。——译者
① 安提阿第二(前261—246 年)。——译者
② 塞留古第二(前246—226 年)。——译者
③ 塞留古第三(前226—224 年)。——译者
④ 安提阿大王(第三)(前224—187 年)。生于公元前241 年。参阅本卷(Ⅰ—Ⅶ)各章。——译者
⑤ 塞留古第四(前187—175 年)。——译者
⑥ 安提阿第四(前175—163 年)。——译者
① 原文为前108,显然为前168 之误。——译者
经说过的安提阿·攸巴托。②
67。我也已经说到了他的继承人狄密多留,③他曾经在罗马为人质,后逃
回为国王。叙利亚人也称他为索特,他是在塞留古·尼卡托的儿子之后,第
二个称为索特的国王。一个名叫亚历山大的人,冒称为塞留西王族中的成
员,拿起武器来反对他。埃及国王托勒密援助亚历山大,因为托勒密仇恨狄
密多留。因此,狄密多留丧失了他的王国,死了。他的儿子狄密多留④驱逐
了亚历山大,因为他战胜了这个王族中的私生子,叙利亚称他为尼卡托,他
是在塞留古之后,第二个用这个别号的。他模仿塞留古的榜样,远征帕提亚
人。他被帕提亚人所俘虏,住在夫雷阿特国王的宫廷中,国王把他的妹妹罗
多瓜那嫁给他。
68。当叙利亚王国无主的时候,王室中有一个奴隶戴奥多图把私生子亚
历山大和托勒密的女儿所生的儿子,名叫亚历山大的一个小孩作为国王。后
来他把这个小孩杀死了,自己夺取政权,把自己的名字改为特赖福。但是被
俘虏的狄密多留的弟弟安提阿在罗得斯听到他的哥哥被俘虏了,马上回国,
经过许多困难,把特赖福杀死了。于是他又带着一支军队进攻夫雷阿特,要
求交出他的哥哥来。夫雷阿特害怕他,所以把狄密多留送回来了。尽管这样,
安提阿还是和帕提亚人作战,被打败后,自杀了。当狄密多留回国的时候,
他也被他的妻子克娄巴特拉以奸计杀害了,因为克娄巴特拉嫉妒他和罗多瓜
那结婚,也是因为这个缘故,她事先也和他的弟弟安提阿结了婚。她跟狄密
多留生了两个儿子,名叫塞留古和安提阿·格利配斯(钩鼻子);她跟安提
阿生了一个儿子,名叫安提阿·塞西息那斯。她把格利配斯送到雅典,把塞
西息那斯送到塞西卡斯去受教育。
69。塞留古在他的父亲狄密多留死后即王位的时候,他的母亲马上用箭
把他射死了,不是因为害怕他为父复仇,就是因为她疯狂地仇恨一切的人。
塞留古之后,格利配斯即位为王,他迫使他的母亲饮了她为他所调的毒药。
因之她终于受到了公正的处罚。但格利配斯证明自己是和他的母亲一样的,
因为他阴谋陷害他的异父兄弟塞西息那斯;但是塞西息那斯发现了这个阴
谋,和他进行战争,把他逐出王国。代替他为叙利亚国王。于是格利配斯的
儿子塞留古和他的叔父进行战争。夺取他叔父的政权。这个新君王是极端残
暴和专制的,在西里西亚的谟普苏斯提亚城的体育馆中被烧死了。塞西息那
斯的儿子安提阿继他为王。叙利亚人认为他逃脱了他的堂兄弟塞留古的阴
谋,是因为他敬奉神祇的关系,因此称他为安提阿·庇护。实际上他是由一
个因为他漂亮而爱上了他的妓女所救出来的。我认为叙利亚人给他这个名字
是嘲笑他的,因为这个庇护娶塞利尼为妻,塞利尼过去曾经作过他的父亲塞
② 参阅本卷第46 节。——译者
③ 狄密多留第一(前162—150 年)。——译者
④ 狄密多留第二(前145—139 年;前129—125 年)。——译者
西息那斯和他的叔父格利配斯的妻子。因此,神明给他以报应,他被提格累
尼斯逐出王国。
70。庇护和塞利尼所生的儿子是在亚细亚长大的,因此被称为亚细亚提
古,他的政权被庞培所剥夺了,正如我在前面已经说过了的。①从塞留古计
算起(我没有把亚历山大和他的儿子计算在内,因为他们是非正统的,他们
的奴隶戴奥多图也没有计算在内),他是叙利亚的第十七位国王,他在位仅
一年,那时候庞培方忙于别的事去了。塞留西王朝廷续了二百三十年。②计
算从亚历山大大王的时候,到被罗马统治开始的时候,还应当加上提格累尼
斯统治的十四年。
追述有关叙利亚的马其顿诸国王的历史就是这样多。
① 参阅本卷第49 节。——译者
② 公元前312—64 年(提格累尼斯统治14 年,即前83—69 年,包括在内)。——译者
第十二卷米特拉达梯战争
Ⅰ。俾泰尼亚的起源。国王普鲁西亚和他的儿子尼科美德
1。 希腊人认为,在勒苏斯领导下参加特洛耶战争的色雷斯人(勒苏斯
在夜间为戴奥密德所杀,象荷马的诗歌①中所叙述的),逃往攸克星海的出
口处渡海到色雷斯去的最近的地方。有人说,因为他们找不到船只而留在那
里,占据了一个名叫培布里西亚的地区。另一些人说,他们渡海越过拜占庭,
到了被称为色雷斯的俾泰尼亚地区,定居在俾泰亚河的沿岸;但是为饥饿所
迫,又回到培布里西亚,称这个地方为俾泰尼亚。这个名称或者是由于他们
从前居留地的河名而来,或者是由于时间过久,不知不觉地把这个名称改变
了,因为俾泰尼亚和培布里西亚两个名字之间的差别是不大的。有些人是这
样想的。另一些人说,他们的第一个统治者是宙斯和色雷斯的儿子俾泰斯,
俾泰尼亚和色雷斯两个地区的名字是由这两个人的名字而来的。
2。作为序言,有关俾泰尼亚的事就说到此地为止。在罗马人之前,先后
统治这个国家的四十九个国王中,在写罗马史的时候,最值得叙述的一个国
王是普鲁西亚,别号猎人,马其顿国王帕修斯曾经把他的妹妹嫁给普鲁西
亚。不久之后,当帕修斯和罗马人彼此进行战争的时候,普鲁西亚没有参加
任何一边。当帕修斯被俘虏了的时候,普鲁西亚跑到罗马的将军们那里去,
他穿着一种所谓特班那斯①的罗马衣服和意大利鞋子,把头剃光,头上戴着
一顶庇利阿斯帽子;②正如按照奴隶主的遗嘱被解放了的奴隶们所戴的一
样。并且他是一个身躯矮小而丑陋的人。当他遇着罗马的将军们的时候,他
用拉丁语说,“我是罗马人的libertus”,libertus 是“被解放的奴隶”
的意思。他们笑他,并把他送往罗马,因为他的外表同样地滑稽可笑,他获
得了赦免。
3。不久之后,普鲁西亚因为愤恨帕加玛附近亚细亚地区的国王阿塔拉
斯,进兵蹂躏他的领土。当罗马元老院知道这件事情的时候,他们写信给普
鲁西亚,要他不要进攻阿塔拉斯,因为阿塔拉斯是罗马人的朋友和同盟者。
因为他迟迟没有服从,大使们强硬地命令他服从元老院的命令,要他带着一
千骑兵到边界上的一个地方去,跟阿塔拉斯商谈和约;他们说,阿塔拉斯也
带着同样数量的骑兵在那里等待他。普鲁西亚藐视阿塔拉斯所带的少数军
队,希望使阿塔拉斯落在他的圈套里,所以他预先送大使们回去,说他马上
会带着一千骑兵跟着后面来;但是实际上他把他的全军动员起来,带着前
① 《伊利亚特》Ⅹ,482—497。(中译本见人民文学出版社1958 年版,第188 页以下)。——译者
① 可能是相当于Palndamentuim(一种士兵穿的军袍)。——英译者
② Pilleus,一种半椭圆形的毡帽,罗马人解放奴隶时把这种帽子给奴隶戴,作为取得自由的象征。——译
者
进,好象去作战的样子。当阿塔拉斯和使节们知道此事的时候,他们毫无秩
序地逃跑了。普鲁西亚夺取了罗马人丢在后面的驮兽,攻下并破坏了尼斯福
里昂要塞,焚毁要塞中的神庙,围攻逃往帕加玛的阿塔拉斯。当罗马人知道
这些事情的时候,他们又派遣一个使团来,命令普鲁西亚赔偿阿塔拉斯所受
的损失。于是普鲁西亚恐慌了,服从命令,撤退了。使节们决定,他应当马
上把二十条装有甲板的船舰让给阿塔拉斯,在一定的时期内,付给阿塔拉斯
赔款五百他连特以为处罚。因此,他交出了这些船舰,开始按规定的时间付
给赔款。
4。因为他的极端残酷,普鲁西亚为他的臣民所痛恨;而他的儿子尼科美
德则很得俾泰尼亚人的欢心。这样,尼科美德遭到普鲁西亚的猜忌,普鲁西
亚把他送到罗马去住。普鲁西亚知道尼科美德在罗马也很受人重视,他要尼
科美德向元老院请求,豁免他尚未付给的阿塔拉斯的赔款。他派遣米那斯去
作伴同尼科美德的使者。他对米那斯说,如果尼科美德得到允许,豁免了赔
款的话,那么,就不要伤害尼科美德;不然的话,就在罗马把尼科美德杀掉。
为了这个目的,他派遣许多小船和两千士兵由米那斯带去。当普鲁西亚的罚
款没有获得豁免时(因为阿塔拉斯派遣安德罗尼卡去替他那方面辩护,说明
罚款的数目尚少于被劫掠的东西),米那斯看到尼科美德是一个值得尊重的
可爱青年,因此他不知道应当怎样办了。他不忍杀害尼科美德,又害怕回到
俾泰尼亚去。但是这位青年注意到他迟迟不回去。请求和他会谈,这正是他
所希望的。他们两人组织一个谋害普鲁西亚的阴谋,并得到了阿塔拉斯的使
者安德罗尼卡的合作,由安德罗尼卡劝阿塔拉斯把尼科美德带回俾泰尼亚
去。根据协议,他们在伊壁鲁斯的一个小镇柏泰尼斯会晤,在那里他们夜间