却长着一个脑袋而十个身子,它的气味与蘼芜草相似,人吃了它就不放屁。
又东南三百里,曰女烝(zh5ng)之山,其上无草木。石膏水出焉,而
西注于鬲(g6)水,其中多薄鱼,其状如鳣(sh4n)鱼而一目①,其音如欧
(o()②,见(xi4n)则天下大旱。
【注释】①鳣:通“鳝”。即鳝鱼,俗称黄鳝。②欧:呕吐。
【译文】再往东南三百里,是座女烝山,山上没有花草树木。石膏水从
这座山发源,然后向西流入鬲水,水中有很多薄鱼,形状像一般的鳝鱼却长
着一只眼睛,发出的声音如同人在呕吐,一出现而天下就会发生大旱灾。
又东南二百里,曰钦山,多金玉而无石。师水出焉,而北流注于皋泽,
其中多鱃(qi&)鱼,多文贝。有兽焉,其状如豚(t*n)而有牙①,其名曰
当康,其鸣自訆,见(xi4n)则天下大穰(r2ng)。
【注释】①牙:这里指尖锐锋利而令人可怕的露出嘴唇之外的大牙齿。
【译文】再往东南二百里,是座钦山,山中有丰富的金属矿物和玉石却
没有石头。师水从这座山发源,然后向北流入皋泽,水中有很多鱃鱼,还有
很多色彩斑斓的贝。山中有一种野兽,形状像小猪却长着大獠牙,名称是当
康,它发出的叫声就是自身名称的读音,一出现而天下就要大丰收。
又东南二百里,曰子桐之山。子桐之水出焉,而西流注于余如之泽。其
中多■(hu2)鱼,其状如鱼而鸟翼,出入有光,其音如鸳鸯,见(xi4n)
则天下大旱。
【译文】再往东南二百里,是座子桐山。子桐水从这座山发源,然后向
西流入余如泽。水中生长着很多■鱼,形状与一般的鱼相似却长着禽鸟翅
膀,出入水中时闪闪发光,发出的声音如同鸳鸯鸣叫,一出现而天下就会发
生大旱灾。
又东北二百里,曰剡(y3n)山,多金玉。有兽焉,其状如彘(zh@)而
人面,黄身而赤尾,其名曰合窳(y*),其音如婴儿,是兽也,食人,亦食
虫蛇,见(xi4n)则天下大水。
【译文】再往东北二百里,是座剡山,有丰富的金属矿物和玉石。山中
有一种野兽,形状像猪却是人的面孔,黄色的身子上长着红色尾巴,名称是
合窳,发出的声音如同婴儿啼哭。这种合窳兽,是吃人的,也吃虫和蛇,一
出现而天下就会发生水灾。
又东二百里,曰太山,上多金玉、桢木①。有兽焉,其状如牛而白首,
一目而蛇尾,其名曰蜚(f7i),行水则竭,行草则死,见(xi4n)则天下
大疫。鉤(g#u)水出焉,而北流注于劳水,其中多鱃(qi&)鱼。
【注释】①桢木:即女桢,一种灌木,叶子对生,革质,卵状披针形,在冬季不凋落,四季
常青。初夏开花,是白色,果实椭圆形。
【译文】再往东二百里,是座太山,山上有丰富的金属矿物和玉石、茂
密的女桢树。山中有一种野兽,形状像一般的牛却是白脑袋,长着一只眼睛
和蛇一样的尾巴,名称是蜚,它行经有水的地方水就干涸,行经有草的地方
草就枯死,一出现而天下就会发生大瘟疫。鉤水从这座山发源,然后向北流
入劳水,水中有很多鱃鱼。
凡东次四(经)[山]之首,自北号之山至于太山,凡八山,一千七百二
十里。
【译文】总计东方第四列山系之首尾,自北号山起到太山止,一共八座
山,途经一千七百二十里。
右东经之山志,凡四十六山,万八千八百六十里。
【译文】以上是东方经历之山的记录,总共四十六座山,一万八千八百
六十里。
山海经卷五 中山经
中山(经)薄山之首,曰甘枣之山。共水出焉,而西流注于河。其上多
杻(ni()木。其下有草焉,葵本而杏叶①,黄华而荚(ji2)实②,名曰箨
(tu#),可以已瞢(m2ng)③。有兽焉,其状如■(hu@)鼠而文题④,其
名曰■(n4i),食之已瘿。
【注释】①本:草木的根或茎干。这里指茎干。②荚:凡草木果实狭长而没有隔膜的,都叫
做荚。③瞢:眼目不明。④■鼠:不详何兽。
【译文】中央第一列山系薄山山系之首座山,叫做甘枣山。共水从这座
山发源,然后向西流入黄河。山上有茂密的杻树。山下有一种草,葵菜一样
的茎干杏树一样的叶子,开黄色的花朵而结带荚的果实,名称是箨,人吃了
它可以治愈眼睛昏花。山中还有一种野兽,形状像■鼠而额头上有花纹,名
称是■,吃了它的肉就能治好人脖子上的赘瘤。
又东二十里,曰历儿之山,其上多橿(ji1ng),多■(l@)木,是木
也,方茎而员叶,黄华而毛,其实如(拣)[楝(li4n)]①,服之不忘。
【注释】①楝:楝树,也叫苦楝,落叶乔木,春夏之交开花,淡紫色,核果球形或长圆形,
熟时黄色。木材坚实,易加工,供家具、乐器、建筑、农具等用。又据古人说捣碎楝树的子实可以洗
衣,而服食它可以益肾。
【译文】再往东二十里,是座历儿山,山上有茂密的橿树,还有茂密的
■树,这种树木,茎干是方形的而叶子是圆形的,开黄色花而花瓣上有绒毛,
果实像楝树结的果实,人服用它可以增强记忆而不忘事。
又东十五里,曰渠猪之山,其上多竹。渠猪之水出焉,而南流注于河。
其中是多豪鱼,状如鲔(W7i),赤喙(hu@)尾赤羽,[食之]可以已白癣(xu3n)
①。
【注释】①癣:皮肤感染真菌后引起的一种疾病,有好多种。
【译文】再往东十五里,是座渠猪山,山上有茂盛的竹子。渠猪水从这
座山发源,然后向南流入黄河。水中有很多豪鱼,形状像一般的鲔鱼,但长
着红嘴巴和带羽毛的红尾巴,人吃了它的肉就能治愈白癣病。
又东三十五里,曰葱聋之山,其中多大谷,是多白垩(6),黑、青、
黄垩。
【译文】再往东三十五里,是座葱聋山,山中有许多又深又长的峡谷,
到处是白垩土,还有黑垩土、青垩土、黄垩土。
又东十五里,曰涹(w#)山,其上多赤铜,其阴多铁。
【译文】再往东十五里,是座涹山,山上有丰富的黄铜,山北面盛产铁。
又东七十里,曰脱扈(h))之山。有草焉,其状如葵叶而赤华,荚实,
实如棕荚,名曰植楮(ch*),可以已癙(sh()①,食之不眯(m@)②。
【注释】①癙:忧病。②眯:梦魇(y3n)。梦魇就是人在睡梦中遇见可怕的事而呻吟、惊
叫。
【译文】又往东七十里,是座脱扈山。山中有一种草,形状像葵菜的叶
子而是红花,结的是带荚的果实,果实的荚像棕树的果荚,名称是植楮,可
以用它治愈精神抑忧症,而服食它就能使人不做恶梦。
又东二十里,曰金星之山,多天婴①,其状如龙骨②,可以已痤(cu¥)
③。
【注释】①天婴:不详何种植物。②龙骨:据古人讲,在山岩河岸的土穴中常有死龙的脱骨,
而生长在这种地方的植物就叫龙骨。③痤:即痤疮,一种皮肤病。
【译文】再往东二十里,是座金星山,山中有很多天婴,形状与龙骨相
似,可以用来医治痤疮。
又东七十里,曰泰威之山。其中有谷曰枭(xi1o)谷,其中多铁。
【译文】再往东七十里,是座泰威山。山中有一道峡谷叫做枭谷,那里
盛产铁。
又东十五里,曰橿(ji1ng)谷之山,其中多赤铜。
【译文】再往东十五里,是座橿谷山,山中有丰富的黄铜。
又东百二十里,曰吴林之山,其中多葌(ji1n)草①。
【注释】①葌草:葌,同“蕑”,而蕑即兰,则葌草就是兰草。
【译文】再往东一百二十里,是座吴林山,山中生长着茂盛的兰草。
又北三十里,曰牛首之山。有草焉,名曰鬼草,其叶如葵而赤茎,其秀
如禾①,服之不忧。劳水出焉,而西流注于潏(ju6)水,是多飞鱼,其状
如鲋(f))鱼,食之已痔衕(d^ng)。
【注释】①秀:指禾类植物开花。又引申而泛指草木开花。
【译文】再往北三十里,是座牛首山。山中生长着一种草,名称是鬼草,
叶子像葵菜叶却是红色茎干,开的花像禾苗吐穗时的花絮,服食它就能使人
无忧无虑。劳水从这座山发源,然后向西流入潏水,水中有很多飞鱼,形状
像一般的鲫鱼,人吃了它的肉就能治愈痔疮和痢疾。
又北四十里,曰霍山,其木多(穀)[榖(g^u)]。有兽焉,其状如狸
①,而白尾,有鬣(li6),名曰胐胐(p6i p6i),养之可以已忧。
【注释】①狸:俗称野猫,似狐狸而小一些,身肥胖而短一点。
【译文】再往北四十里,是座霍山,这里到处是茂密的构树。山中有一
种野兽,形状像一般的野猫,却长着白尾巴,脖子上有鬃毛,名称是胐胐,
人饲养它就可以消除忧愁。
又北五十二里,曰合谷之山,是多薝(zh1n)棘①。
【注释】①薝棘:不详何种植物。
【译文】再往北五十二里,是座合谷山,这里到处是薝棘。
又北三十五里,曰阴山,多砺(l0)石、文石。少水出焉。其中多雕棠,
其叶如榆叶而方,其实如赤菽(sh&)①,食之已聋。
【注释】①菽:本义是指大豆,引申为豆类的总称。
【译文】再往北三十五里,是座阴山,多的是粗磨石、色彩斑斓的漂亮
石头。少水从这座山发源。山中有茂密的雕棠树,叶子像榆树叶却呈四方形,
结的果实像红豆,服食它就能治愈人的耳聋病。
又东四百里,曰鼓镫(d5ng)之山,多赤铜。有草焉,名曰荣草,其叶
如柳,其本如鸡卵,食之已风。
【译文】再往东四百里,是座鼓镫山,有丰富的黄铜。山中有一种草,
名称是荣草,叶子与柳树叶相似,根茎与鸡蛋相似,人吃了它就能治愈风痹
病。
凡薄山之首,自甘枣之山至于鼓镫(d5ng)之山,凡十五山,六千六百
七十里。历儿,冢也,其祠礼:毛,太牢之具,县(xu2n)以吉玉①。其余
十三山者,毛用一羊,县(xu2n)婴用(桑封)[藻珪]②,瘗(y@)而不糈
(x()。(桑封)[藻珪]者②,(桑主)[藻玉]也,方其下而锐其上③,而
中穿之加金④。
【注释】①县:同“悬”。吉玉:古人往往在人、事、物等有关词语前贯以“吉”字,用来
表示对其美称。这里的吉玉就是一种美称,意思是美好的玉。②藻珪:即用带有色彩斑纹的玉石制成
的玉器。③锐:上小下大。这里指三角形尖角。④据学者研究,“藻珪者”以下的几句话,原本是古
人的解释性语句,不知何时窜入正文。因底本如此,今姑仍其旧。
【译文】总计薄山山系之首尾,自甘枣山起到鼓镫山止,一共十五座山,
途经六千六百七十里。历儿山,是诸山的宗主,祭祀宗主山山神:在毛物中,
用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品,再悬挂上吉玉献祭。祭祀其余十三座山的
山神,在毛物中用一只羊作祭品,再悬挂上祀神玉器中的藻珪献祭,祭礼完
毕把它埋入地下而不用米祀神。所谓藻珪,就是藻玉,下端呈长方形而上端
有尖角,中间有穿孔并加上金饰物。
中次二(经)[山]济山之首,曰辉诸之山,其上多桑,其兽多闾(lǘ)
麋①,其鸟多鹖(h6)②。
【注释】①闾:就是前文所说的形状像驴而长着羚羊角的山驴。②鹖:鹖鸟。据古人说,鹖
鸟像野鸡而大一些,羽毛青色,长有毛角,天性勇猛好斗,绝不退却,直到斗死为止。
【译文】中央第二列山系济山山系之首座山,叫做辉诸山,山上有茂密
的桑树,山中的野兽大多是山驴和麋鹿,而禽鸟大多是鹖鸟。
又西南二百里,曰发视之山,其上多金玉,其下多砥(d!)砺(l0)。
即鱼之水出焉,而西流注于伊水。
【译文】再往西南二百里,是座发视山,山上有丰富的金属矿物和玉石,
山下多出产磨石。即鱼水从这座山发源,然后向西流入伊水。
又西三百里,曰豪山,其上多金玉而无草木。
【译文】再往西三百里,是座豪山,山上有丰富的金属矿物和玉石而没
有花草树木。
又西三百里,曰鲜山,多金玉,无草木。鲜水出焉,而北流注于伊水。
其中多鸣蛇,其状如蛇而四翼,其音如磬(q@ng),见(xi4n)则其邑大旱。
【译文】再往西三百里,是座鲜山,有丰富的金属矿物和玉石,但不生
长花草树木。鲜水从这座山发源,然后向北流入伊水。水中有很多鸣蛇,形
状像一般的蛇却长着四只翅膀,叫声如同敲磐的声音,在哪个地方出现那里
就会发生大旱灾。
又西三百里,曰阳山,多石,无草木。阳水出焉,而北流注于伊水。其
中多化蛇,其状如人面而豺(ch2i)身①,鸟翼而蛇行②,其音如叱呼,见
(xi4n)则其邑大水。
【注释】①豺:一种凶猛的动物,比狼小一些,体色一般是棕红,尾巴的末端是黑色,腹部
和喉部是白色。②蛇行:蜿蜒曲折地伏地爬行。
【译文】再往西三百里,是座阳山,到处是石头,没有花草树木。阳水
从这座山发源,然后向北流入伊水。水中有很多化蛇,形状是人的面孔却长
着豺一样的身子,有禽鸟的翅膀却像蛇一样地爬行,发出的声音如同人在呵
斥,在哪个地方出现那里就会发生水害。
又西二百里,曰昆吾之山,其上多赤铜①。有兽焉,其状如彘(zh@)
而有角,其音如号,名曰■(l^ng)蚳(ch0),食之不眯。
【注释】①赤铜:指传说中的昆吾山所特有的一种铜,色彩鲜红,如同赤火一般。用这里生
产的赤铜所制做的刀剑,是非常锋利的,切割玉石如同削泥一样。所谓神奇的昆吾之剑,就