么直┝恕!�
“就是那样!”
“那一谈话中的某件事改变了他的整个行动计划,”梅森说,“他知道他不得不加速他的亲近表示。某个人要来了。有什么线索表明那是谁吗?”
她摇摇头:“我并没有太注意那一谈话。他说话并不多——至少在他离开那个电话,回到支线电话那儿之前说话不多。”
“他在说一些话,没错儿。”梅森说,“他到支线电话去那一事实表明,他要说一件他不想要你听见的事。他拿起电话时说什么了?有什么东西会给你线索,他在和什么人说话吗?”
她摇摇头。
“没有名字吗?”
“我很肯定他没提任何名字。”
“从那一谈话的『性』质,从他说的话,你不知道那是男人还是女人吗?”
“不,我不知道……然而,看上去他在对这个人表示同意。那不是他在与之争辩的人。”
“是什么使你这样说的?”
“嗯,他不断地说,‘好吧,好吧。’”
“他说的是‘好吧’吗?”
“对,而且我记得他不断地说,‘ok。’他说了一件关于……”
梅森把身子挺得笔笔直直。“等一下!”他抢着说。“努力想一想,关于 ok 他说什么了。”
“嗯,他说,‘嗯’,尔后他说,‘你好’。你知道,是那种你对一个和你挺熟的人说话的方式,尔后他说了一些关于 ok 的事,我认为他说了,
‘好吧’,或是什么,我就是不记得了,梅森先生,但我确实记得他说,‘ok’,而且我记得有一次他说了,‘好吧,ok。’我记得那听起来有点儿奇怪,因为他两次表示同意。”
“那么 ok 可能是和他谈话的那个人的略称了,”梅森激动地说。“一个名字的字首字母是 o。k。的人。”“对,可能是那样,没错儿。那可以解释得过去。”“好吧,”梅森说,“这件事不要对任何人说。要守口如瓶,我们要竭尽全力。你的话已经说完了。不要再说了,不要告诉任何人这件电话谈话的事,这件 o。k。的事。就从现在起保持沉默吧。”
梅森站起身来。
“我真希望我能多记起一点儿来,梅森先生。我……嗯,我受到的训练一直是不要听别人的谈话——您知道那是什么样子。我就是……嗯,如果不是那食物热腾腾的,而且我……我很为那些糕点自豪,我想要是他趁热吃的话,我可能根本不会注意到它呢。糕点很快就能变得不那么松软好吃的,而……”“我知道,”梅森说,“别为那件事担忧了。从现在起由我来担忧。我可能在你被带上法庭以前不会再见到你,你就耐心等待,什么也别说。”
梅森离开了探视室,匆忙奔向自己的办公室。
“发现新情况了吗?”德拉…斯特里特问。
“好多呢。”梅森说,“我想弄清奥维尔…金曼的情况。我们有保罗的消息吗?”
“还没有呢。他说……他来了。”随着德雷克那约好的敲门声响在梅森办公室锁着的门上,她说。
“好吧,保罗,”梅森在德拉打开门时说,“我有件东西给你。这张开给‘o。k。’的支票可能极为重要。o。k。的意思可能和我们以为的不一样。它可能是那张支票开给他的那个人的名字缩写。呃,有一张支票是开给奥维尔…金曼的,而……”
“我掌握了奥维尔…金曼的情况,”德雷克说,“他是个赌注登记人。”
梅森扬起了眉『毛』。
“一个高级的赌注登记人,”德雷克说,“如果洛林…拉蒙特给他很多生意的话,我是不会太惊奇的。”
“那么,”梅森沉思着说,“那会对好多事予以说明了。”
“等一下,”德拉…斯特里特说着,打开她的笔记本,“我们还有一个o。k。”
“你是什么意思?”梅森问。
“奥托…凯斯维克,照管院子的那个园丁。”
梅森突然变得若有所思了。“如果我们没有错的话就见鬼了,”他说,“关于奥托…凯斯维克你了解什么呢,德雷克?你发现有关他的任何事了吗?”
“我有一个关于他的报告,”德雷克说,“我还没有见过他。我可以告诉你有关他的一件事——他是个假释犯。”
“见鬼!”梅森说。“他为什么被关起来的?”
“敲诈。”德雷克说。
梅森向德拉…斯特里特转过身去,说道:“马上把那本支票簿的胶卷冲出来,而且……”
“它们已经在冲了。”她说,“我留了话,让放大,而且我和一个笔迹专家有个约会,他可能能辨别出来,那个 o。k。是不是洛林…拉蒙特的笔迹。”
“有什么可能?”梅森问。
“很好,”她说,“如果我们有洛林…拉蒙特写的任何别的 o。k 来作为样本使用的话。否则,那种可能就不那么好。他可能能辨认出,那些支票存根上的其他笔迹是不是洛林…拉蒙特的,但是,除非我们在别的地方有洛林…拉蒙特写下的 o。k。字样,仅凭两个字母会是很困难的。”
梅森点点头说:“我们可能能够出示一些上面有萨迪…理奇蒙写的 o。k。的帐单,来看看那个支票存根上的那个 o。k。是不是她写的。无论如何,如果那是洛林…拉蒙特的支票簿的话,一百比一的可能是,那是洛林…拉蒙特的笔迹。”
梅森沉思了一会儿,接着说:“保罗,和兑现支票的那家银行的出纳员取得联系。我想搞清是谁出示那张 500 元的支票去兑成现金了。”
“他们不会付钱吧?”
“不会,除非在洛林…拉蒙特被杀的那个晚上,在银行关门以前付的。在一个人死后他们是不会兑现任何支票的——但是,当然了,那张支票可能在第二天的上午出示并兑现。就我所知,他们在中午以后才发现拉蒙特的尸体。到银行去吧。如果有人拿着那张 500 块钱的支票『露』面,他们由于洛林…拉蒙特已死而拒付的话,他们会记住那件事和那个人的。如果那张支票是在上午他们得知洛林…拉蒙特已死之前兑现的话,那张被销帐的支票会在拉蒙特的户头里。”
德雷克点点头,说道:“我马上去办这件事,佩里。”
“而且与此同时,”梅森说,“可能在我们得到这全部消息之前,我们将有机会上法庭,向公诉方的证人们提问。至少我们会搞清关于那件事他们都知道什么,还有地方检察官汉米尔顿…伯格正等着什么王牌。”
“你认为他有一张王牌吗?”德雷克问。
“他有某件重要的东西。”梅森说,“总的来说,他太自信了,而且行动得太迅速了。在这个案子中有某些证据是我们不知道的,而且我们可以很肯定,那是不会给阿伦…费里斯带来任何好处的证据。”
德雷克说:“你知道,佩里,我的看法是,她最好的赌注是,让人看到,她是让人故意引诱到那儿去的,她要用那个配电零件来让人看到,那整个事情都是洛林…拉蒙特潜心策划的,她声称自卫……”
“背部有一道刀伤的自卫吗?”梅森问道。
“噢,噢,我以前也在那一点上犯了大错……”德雷克说。
“麻烦在于,”梅森告诉他说,“她已经讲了她的故事了。”
“她可以改口,”德雷克指出,“特别是,如果她说,由于某些细节会让人窘迫,她没有讲出全部实情的话。”
梅森的面部表情极为坚忍:“无论什么时候,只要在证人席上讲她的故事,保罗,那就要是实话。那不会是最便当的故事。我认为实话不仅是最有力的武器,而且就我而言,它是唯一的武器。”
“用你的方式办吧。”德雷克说,“但是,如果她讲一个引诱的故事,而且用那个配电器上的零件来支持她的主张的话,她可以在这个案子中显示出一点儿女『性』的魅力来,轻松取胜的。”
“不要担心,”梅森说,“我们会利用那个配电器上的零件的。”
“但是它不会有真正的作用,除非——嗯,你知道,一个姑娘为她的荣誉和那一切而战斗。”
“我知道,”梅森说,“但是也不要忘记,她已经告诉警方了,他们并没动那火腿和鸡蛋,而尸检显示出,洛林…拉蒙特是在吃了那些火腿和鸡蛋几分钟后被杀死的。”
德雷克长叹了一声。“该死的,”他说,“有人总是把快乐从生活中夺走。”
第一卷 第十章
地方检察院富有进取心的年轻的副检察官唐纳德…安德斯…卡森说:“如果法庭同意,现在是加州公诉阿伦…费里斯的预审会。公诉方已做好准备。由佩里…梅森做法律代理人的被告在法庭上,现在是预定召开预审会的时间。”
“被告已准备就绪。”佩里…梅森说。
“传唤你的第一位证人吧。”法官卡尔顿…贝顿对那位检察官说。
“尸检医生哈门…德雷珀将是我的第一位证人。”卡森说。
德雷珀走向前来,宣过誓,证明了他的证人资格,并证实,他检查了洛林…拉蒙特的尸体,死亡是一把刀扎在后背上造成的刀伤所致,当尸体被送到尸检房时,那把刀仍然『插』在后背上;他无法确定死亡的钟点,但他可以确定,死亡是在吃了一顿由火腿和鸡蛋组成的饭之后几分钟内发生的,可能在吃完饭以后不到 20 分钟,肯定不超过 20 分钟。那一死亡可能发生在本月 5日的晚上 7 点以后,午夜以前的任何时间,但是是在那些食物被摄取 20 分钟之内,可能是在死者开始吃饭 5 分钟或 10 分钟以内。
“你进行提问吧。”卡森对梅森说。
“你不知道那顿饭是什么时候摄取的吗?”梅森问。
“不知道。”
“死亡是瞬间发生的吗?”
“简直可以算是瞬间发生的。”
“尽管有那把刀『插』在背部上那一事实,医生,是不是可能那一刀伤是某个正站在死者面前的人所刺呢?”
“我认为不可能。”
“谢谢,”梅森说,“没别的问题了,医生。”
卡森对法庭说:“没有按规定顺序传唤德雷珀医生,我道歉。然而,他极为忙碌,于是我告诉他,我会传唤他做我的第一位证人。我现在将继续做惯例的基础工作,表明犯罪地点和对那具尸体的身份认定。”
卡森传唤来一位勘测员和一位摄影师,介绍了一些地图、图表、草图和照片。接着他说:“传唤乔治…艾伯特。”
乔治…艾伯特上了证人席。
“如果法庭同意,”卡森说,“我想在此案中艾伯特先生做一个一般证人。因此,为了节省时间,我还打算用他作为对尸体进行身份认定的证人。”
“很好,”贝顿法官说,“我们尽快地前进吧,先生们。我知道这个案子引起了公众很大的兴趣,但是说到底,这不过是个预审会。”
“您的职业是什么,艾伯特先生?”卡森问。
“我现在是,而且我已经担当了几年拉蒙特发展、铸造与工程公司经理办公室的办公室经理。”
“你的年龄?”
“32 岁。”
“洛林…拉蒙特生前你认识他吗?”
“认识。”
“他现在在哪儿?”
“他死了。”
“你怎么知道他死了?”
“我在停尸房对他的尸体进行了身份认定。”
“谁要你那样做的?”
“警方。他们需要一个人去进行身份认定,而由于贾维斯…拉蒙特,就是那位父亲,已经崩溃了,大家一致同意……”
“没关系,”卡森打断了他,“你在警方的要求下进行了那一身份认定吗?”
“是的,先生。”
“而那一身份认定是 6 日晚上你在和警官与地方检察官交换意见时做出的吗?”
“是的,先生。”
“警方为了得到涉及此案某些方面的情况派人叫了你,而当你到那儿以后,是你自告奋勇到停尸房对那一尸体做身份认定的吗?”
“是的,先生。”
“你认识本案中的被告吗?”
“认识,先生。”
“你认识她多久了?”
“自从她开始在拉蒙特公司工作。”
“那是多久以前?”
“两个月多一点儿。”
“现在,把你的注意力转向 6 日夜晚,那是星期一,你在那天和被告有过交谈吗?”
“有过,先生。”
“什么时候?”
“在晚上,在正常的下班时间过后。”
“谈的是什么?她说什么了?”
“有一些要处理的事需要加班——就是说,并不是她必须加班——我很少要求任何雇员加班,特别是考虑到可能被称为一种『潮』流的东西时。现在,速记员们感兴趣的……”
“别管那个,”卡森打断了他,“我只是问你,是不是有一番关于她加班的谈话。”
“噢,到了办公室关闭的时间了,就是说,速记员们应该离开,并且……”
“那是什么时间?”
“5 点钟。”
“发生什么事了?”
“被告继续工作着。”
“你和她交谈了吗?”
“那以后交谈了。”
“那是什么时间?就是说,大约什么时间?”
“大约 5 点 30 分。我为她留下来做完了那个工作向她表示感谢,而她告诉我,她知道她正在打的那份说明书应该走当晚的邮件寄去,那是很重要的,于是她决定留下来把它们打完。”
“她什么时候离开的?”
“5 点 30 分过一点儿。”
“当时办公室里还有别人吗?”
“没有,先生。只有被告和我本人。”
“你知道那天晚上是什么天气吗?”
“天在下雨。那一天都在下雨。”
“你可以进行提问了。”卡森说。
梅森若有所思地打量了一下那个证人,问道:“你说被告为那个公司工作了大约两个月了?”
“是的。”
“在她开始工作以前你认识她吗?”
“不认识。”