《第二次世界大战回忆录 第三卷 伟大的同盟》

下载本书

添加书签

第二次世界大战回忆录 第三卷 伟大的同盟- 第58部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  人们总担心,国务院会把照会的语调降低,但是总统曾明确地答应使用强硬的措词。
  4.由于俄国作为一位受欢迎的客人来到饥饿者的餐桌旁,由于我们自己和美国的军队都需要作出大规模的补充计划,改订美国的生产计划和扩充美国的生产就成为迫不及待的事了。总统打算不久即请求国会通过五十亿美元的租借法案。总统欢迎比弗布鲁克到华盛顿去,而且,我深信,这是一个必要的实际步骤。请你也看看罗斯福与丘吉尔联名致亲爱的老约①的电报。我相信,他们将派遣哈里曼充任代表,所以我建议让比弗布鲁克代表我们前往莫斯科或俄国政府所在的任何地方。我们不希望在俄国举行的会议在9月的下半月以前就开始,因为我们希望到那时可以知道冬季俄国的前线将在什么地方。
  ①指斯大林。译者
  5.他们即将再运交我们十五万支步枪,我还要求增加重轰炸机和坦克的分配额。我希望他们将担任全部航运工作,并由美国驾驶员在英国和西非运输,其中有许多人可以留下来同我们一起进行战争训练。
  6.由于你的迅速行动,我才能够在今天(12日)动身回国。总统派遣美国驱逐舰同我们一起航行,这些驱逐舰并不被当作护航舰,但将在遇到任何麻烦时参加我方行动。小富兰克林①就在其中一艘驱逐舰上服役,并奉派充任我在冰岛②那一天与我联系的联络官。我们将在冰岛举行一次对英美军队的联合检阅。
  ①即罗斯福的儿子小富兰克林·D.罗斯福。译者
  ②为了避免与Lreland(爱尔兰)混淆,我曾指示英国官员务必把Lceland(冰岛)写成Lceland(c)。这的确是一个防止混淆的必要措施。
  7.比弗布鲁克勋爵现正同哈里曼乘飞机前往美国。
  8.我确信,我的同僚们将会感到我此行是有许多收获的。
  我深信,我已经同我们的伟大的朋友建立起深厚的私人友谊。
  我在启航回国以前收到国王的一份贺电。在航程中,我答复了这封电报和其他电报。
  首相呈国王陛下1941年8月13日
  对于陛下的祝愿不胜感激。掌玺大臣将呈送一切有关会谈经过的电报全文。我已经同总统建立起最真挚的私人友谊,我深信,陛下将认为会谈的结果证明此行是有益的。总统曾交给我一封他私人致陛下的信,我希望在19日(星期二)午餐时面呈。
  我又电复代表内阁发来电报的艾德礼先生。
  首相致掌玺大臣1941年8月13日
  多谢你来电。我高兴地获悉,你将亲自广播政府声明与联合宣言。请你在前言与本文之间作一明确的间断,你可以说,〃我现在就宣读联合宣言的本文。〃我认为,我不必作任何评论,因为公布宣言就足以使报纸喧腾了。我可能在回来后的星期日晚间广播,到那时,美国方面对于我们的会谈和宣言的反应将已明显。
  对新闻界可以给以任何必要的机密指导,但是,他们必然会看出,联合宣言中的第一件大事是:最后摧毁纳粹政权;
  解除各侵略国的武装,而英美则仍然保持军备。关于这一点对于我们的朋友和敌人的功过,最好留给他们去研究。
  2.作为一件秘密消息告诉你,总统为了掩护我回国,将留在海上,直到周末。我对他说,这是不必要的,但是他却坚持这样做。
  3.我们最感兴趣的就是要知道大家对于这些事的意见如何。
  4.我非常愉快地读到你在国会闭会时发表的那篇关于战事状况的精彩演说。
  我把如下的电报发给澳大利亚总理孟席斯先生:
  1941年8月15日
  你无疑已经见到与大西洋会谈有关的电报。我相信你会赞同我们所做的事。总统答应我,用双方同意的措词向日本提出警告。一旦我们知道他已经这样做了,我们就要站在他的一边,明白表示,如果日本卷入对美国的战争,它也就是同英国和英国的自治领作战。我正同艾登安排这件事,你将由通常的联系途径得到通知。你将注意到,总统的警告包括如果日本对俄国进攻的情况,所以斯大林也许也要参加,荷兰当然也不会置身局外。如果这个包括中国在内的联合战线能够成立的话,我深信,日本将会老实一些时候,但要紧的是使用最坚决的措词和保持最坚强的联合。
  2.美国海军正在有效地接管从美国到冰岛的一段大西洋水域,这样就减轻了我们的防务负担,等于腾出五十艘驱逐舰和驱潜快艇。这些舰艇不久就可用于本土海面和南大西洋。
  到冰岛的航程一路无事,只是在某一个地点,由于据报附近发现德国潜艇而不得不改变航线。我们这一段航程的护航舰只有两艘美国驱逐舰,总统的儿子海军少尉小富兰克林·D.罗斯福就在其中的一艘驱逐舰上。在15日,我们遇到由七十三艘船只组成的驶向本国的一个联合运输船队,所有的船只在幸运地通过大西洋上一段航程后,秩序井然,阵容整齐。这种情景令人振奋。那些商船上的海员见到了〃威尔士亲王〃号也很高兴。
  我们在8月16日(星期六)晨抵达冰岛,停泊在赫瓦尔斯湾,从这里换乘驱逐舰至雷克雅未克。在抵达港口时,我受到一大群人的热烈欢迎。在我们逗留的期间,只要人们认出了我们,就向我们表示友好的欢迎,到我们在下午离开时,热情洋溢的场面达到最高潮,欢呼声和鼓掌声不绝于耳。人们告诉我,这样的欢呼和鼓掌声在雷克雅未克的大街上是很少听到过的。
  我到冰岛议会大厦进行短时间的访问,向摄政者和冰岛内阁成员表示敬意,随后参加联合检阅英美军队的仪式。一长列三人一排的队伍走过,当时〃美国海军进行曲〃的曲调深深印入我的记忆中,以致长时间在我的脑际萦回。我抽暇去视察我们正在建造的新飞机场,参观那些奇异的温泉和利用温泉而设置的温室。我立刻想到,这些温泉也可以用来为雷克雅未克取暖,并且试图甚至在战时就推行这个计划。我高兴地获悉,这个计划现在已经实现了。我同站在我旁边的总统的儿子一起接受了军队的敬礼,这次检阅又一次为英美的团结一致提供了一个鲜明的例证。
  在回到赫瓦尔斯湾后,我视察了〃拉米伊〃号,并对停泊在港湾中的英美舰只上的船员代表讲话。这些舰只中也包括驱逐舰〃赫克拉〃号和〃丘吉尔〃号。
  经过这次长时间的、令人非常疲倦的跋涉后,我们在暮色苍茫中启程向斯卡帕湾驶去。一路平安无事。18日早抵达该湾,我于第二天回到了伦敦。






第二十五章 对俄国的援助

  俄国勇士和即将来临的冬季比弗布鲁克勋爵积极提倡援俄我们在重要军火方面的牺牲比弗布鲁克与哈里曼使团我于8月29日致斯大林的信他的复信我同麦斯基大使的会晤一种威胁的态度我给斯大林的回答我把我的焦虑告诉罗斯福9月5日致斯塔福德·克里普斯爵士的信斯大林再次来电异想天开的建议我的反应比弗布鲁克勋爵乘〃伦敦〃号启程赴阿尔汉格尔斯克我于9月21日致斯大林的信比弗布鲁克使团在莫斯科一次冷淡的接待同美国人的真诚的接触关于以物资援助俄国的议定书运输船队连续不断地开往阿尔汉格尔斯克莫斯科坚持要求开辟第二战场俄国战事的危机我于10月28日致斯塔福德·克里普斯爵士的电报一份坦白的说明冬季为俄国军队布下屏障丘吉尔夫人的〃援俄〃基金。 
  这时,在俄国前线上已经过去两个月了,德国军队曾施加多次猛烈的打击,但是到这时事情有了另外的一面。尽管俄国的损失惨重,他们的抵抗却仍然顽强不屈。他们的士兵拼死作战,他们的军队获得了经验与技术。游击队在德军的后方兴起,在残酷的战斗中不断地袭击交通线。德军占据的俄国铁路系统实际上不敷应用。公路在繁重的运输下日益损坏,而雨后的行动又往往离不开公路。运输车辆出现了许多损坏的迹象。再过三个月就要进入俄国严寒的冬季。莫斯科能够在这段时间内被攻陷吗?况且,即使被攻陷,难道就到此为止吗?决定命运的问题就在于此。虽然希特勒还因为基辅之战的胜利而洋洋得意,德国的将领们可能已经感觉到,他们最初的疑虑不是没有理由的。在已成为决定胜负的前线上,行动已经被耽延了四个星期。中路集团军群还没有完成交给它的〃歼灭白俄罗斯地区敌军〃的任务。
  但是,到深秋,当俄国前线上的最大危机迫在眉睫的时候,苏联就更迫切地向我们提出要求了。
      ※      ※      ※
  比弗布鲁克勋爵从美国归来,他曾在美国促进已经强大得足以大大增加产量的工业能力。他这时成为战时内阁中力争援助俄国的人士。他在这方面作出了宝贵的贡献。当时,我们正想到为准备利比亚沙漠地区的战斗而受到的压力,以及影响所有我们的马来亚和远东事务的对日本的深深忧虑,我们正想到所有援俄供应品都出自英国最需要的物资,在我们决定战时政策的最高领导层中是需要有人为俄国的要求力争的。我试图保持那个公平地呈现在我头脑中的主要比例,并和我的同僚们商量我所偏重的项目。为了我们的新盟友,对我们本身十分重要的安全可能失去保障,我们的各种计划有失败之虞,我们只好忍受这些令人不快的事这个新盟友是任性、暴躁而且贪得无厌的,并且,就在不久以前对我们的生死存亡还是漠不关心的。
  我自冰岛归国的途中,曾想到等比弗布鲁克和艾夫里尔·哈里曼从华盛顿归来后,我们当能够对军需品和物资作出全面的估计,他们就可前往莫斯科,提出我们能够和敢于分给俄国的全部物资。我们曾就8月12日联合提出供应物资项目的细节进行长时间的、煞费苦心的讨论。军事部门觉得这好像是把它们的皮一块一块地剥去,但是,我们仍就力所能及尽量搜集物资,并答应从我们自己指望的美援物资中拨出一大部分,以对苏联的抗战作出有效的贡献。我于8月28日向我的同僚建议派遣比弗布鲁克勋爵前往莫斯科。内阁欣然同意派他去向斯大林提出这个问题。总统则认为哈里曼是代表他自己的适当人选。
  因此,我通知比弗布鲁克勋爵。
  首相致比弗布鲁克勋爵1941年8月30日
  我想请你偕同哈里曼先生前往莫斯科,以便安排对俄国军队的长期供应问题。尽管我们有橡胶、皮靴等,但是,这种供应几乎要完全依靠美国的资源。美国必须安装大批新的设备。供应的多少当然受到输入港口和船舶缺乏的限制。等到巴士拉到里海的窄轨铁道于春季铺设双轨后,这段铁路将成为一条重要的运输线。在可能范围内,给予俄国人以最大的援助,即使要我们自己作出重大的牺牲,这也是我们的责任和为了我们的利益的事。但是,在1942年的年中或年底以前,不能大量运送,而主要计划将是关于1943年的。你的任务不仅是协助制定援俄计划,而且要确保我们在这个过程中不致遭受过大的损耗。即使你自己受到俄国环境的影响,我在此间也要始终坚持这样做。然而,我确信,你是适合做这项工作的人,而且公众的意见对此已经表示赞同。
  派遣哈里曼的决定意味着,霍普金斯因体力不支,不能亲自前往。目前还没有派遣艾登的必要。
  至于日期,我们要以美方的意旨而定。但是我们必须以出于诚意的精神行事,使任何人也没有可能说我们欺骗俄国人,或者说我们玩弄拖延的把戏。应在今后几天内决定这个会议的日期。我认为两个星期上下没有什么关系,因为百分之九十的工作是和长期计划有关的。
  作为这次派遣使节的先行措施,我在致斯大林先生的一封信中用概括的词句把局势作了一个概述。
  1941年8月29日
  我一直在设法,要在长期援助安排好以前,对你们的英勇抗战所有帮助。关于长期援助的安排,我们正在同美国磋商,并且将成为莫斯科会议的议题。麦斯基曾表示,由于损失很大,你们非常需要战斗机。我们正在火速运出我在上次电报中提及的二百架〃战斧〃式战斗机。我们的两个中队,包括四十架〃旋风〃式战斗机,可在9月6日左右抵达摩尔曼斯克。我确信,你了解战斗机是我们本土防卫的基础,况且,我们还力图在利比亚取得空中优势,还要供给土耳其,以便使它加入到我们这边来。尽管如此,如果你们的驾驶员能有效地驾驶〃旋风〃式飞机的话,我还可以再运送二百架,连以前运送的一共是四百四十五架。这些飞机是装有八挺和十二挺机枪的〃旋风〃式战斗机,我们发现,它们在作战中性能优异。我们现在就能够运出一百架,随后分两批运出,每批五十架,连同机械师、教练员、零件和装备等一起运往阿尔汉格尔斯克。在此期间,如果你打算派遣你们的驾驶员和机械师到摩尔曼斯克的飞行中队去,就可以作出安排,让他们熟悉这种新式的飞机。如果你认为这样做是有益的话,此间就可发出命令,通过我们的陆空军代表团电达详细的技术说明。
  2.关于波斯人已决定停止抵抗的消息是最可喜的。我们进入波斯的目的,不仅在于保护油田,而是要开辟一条敌人无法切断的通往俄国的路线。为了这个目的,我们必须发展波斯湾到里海的铁路,并确保这段铁路在得到印度增援的铁路器材后畅通无阻。我外交大臣曾请奏斯基转达我们要同波斯政府商订的办法以期赢得一个友好的民族,而不致仅仅为了保护铁路线而被迫多余地驻扎几师人。粮食正从印度运去,并且,如果波斯人屈服的话,我们将继续支付应付给波斯国王的石油开采税。我们正指令我们的先头部队推进,在我部队司令们决定的,大约是在哈马丹和喀斯文之间的某一地点同你们的军队会师。让全世界知道英俄军队实际上已经会师,这是一件好事。据我们看来,在当前的时刻,我们双方最好都不强行进入德黑兰,因为,我们所需要的,只是要打开一条通路。我们正在巴士拉建立一个

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架