在于,她既不容易像戴恩那样接受爱,也没有梅吉所需要的那种渴望爱的情感。她不平易近人,也不爱开玩笑;她有一种拒人于千里之外的可悲的习惯,而且似乎主要对她母亲是这样的。梅吉在她身上发现了许多令人恼火的、与卢克相同的地方。不过,朱丝婷至少不是一个守财奴。这可真是谢天谢地啊。
一条兴旺的航线就意味着孩子们所有的假期,哪怕是最短的假期,都可以在德罗海达度过。但是,经过初期的判断之后,发现两个孩子都喜欢上学。回过一次德罗海达之后,戴恩总是想家、可是朱丝婷却喜欢呆在悉尼,就好像她一直住在那里似的。在德罗海达度假的时候,她总是渴望回到那座城市去。里佛缪教会学校是是个令人神往的地方。不管是在教室里,还是在操场上,戴恩都是一个非同凡响的学生。另一方面,金科帕尔修女院学校肯定是一个毫无乐趣的地方;像朱丝婷那样目光锐利、伶牙利齿的人是不会受到喜爱的。她比戴恩高一个年级,也许两个人中,她是个更好一些的学生,但只是在课堂上。
1952年8月4日的《悉尼先驱晨报》非常有趣。一整页头版只登了一幅照片,通常这一版都是登一些文学性的短文和重大事件,发表当日趣闻轶事的。而那天的照片是拉尔夫·德·布里克萨特的英俊的肖像。
目前充任罗马教廷国务大臣助手的拉尔夫·德·布里克
萨特大主教阁下,今日已被教皇庇护七世陛下封为德·布里
克萨特红衣主教。
拉尔夫·拉乌尔·德·布里克萨特红衣主教从1919年
7月以新任命的教士赴澳直到1938年3月去梵蒂冈为止,曾
长期地、杰出地将罗马天主教廷与澳大利亚联系在一起。
德·布里克萨特红衣主教于1893年9月23日生于爱尔
兰共和国,是一个血统可以追溯到拉诺夫·德·布里克萨特
的家庭的次子。这个家族是随征服者威廉一世的队伍到了英
国来的。根据传统,德·布里克萨特红衣主教加入了教会。他
在17岁时进入神学院,受委任派至澳大利亚。最初几个月,他
在温尼穆拉的迪奥西斯为前主教迈克尔·克莱比服务。
1920年6月,他调至新南威尔土州西北的基兰博当牧
师。嗣后被任命为神父,继续留任基兰博,直至1928年11月。
()免费TXT小说下载
从那时起,他成了克卢尼·达克大主教阁下的私人秘书。最后
又任教皇使节,迪·康提尼—弗莫斯红衣主教阁下的私人秘
书。当迪·康提尼—弗契斯红衣主教调往罗马,在梵蒂冈从事
他那引人注目的生涯时,德·布里克萨特主教被擢升为大主
教,并作为教皇使节从雅典返回澳大利亚。他担任梵蒂冈的这
项重要职务,直到1938年调往罗马;从那时起,他在罗马天主
教廷的中心统治集团中的上升是引人注目的。他现年58岁。
据悉是决定教皇政策的少数几个有活动能力的人之一。
一名《悉尼先驱晨报》的代表和德·布里克萨特红衣主教
以前在基兰博地区的一些教区居民进行了交谈。人们还清楚
地记得他,并且怀着钟爱的心情。这个富庶的牧羊区由于其坚
定的宗教信仰而素为罗马教廷所重视。
德·布里克萨特神父创立了“圣十字丛林文学藏书协
会”,基兰博的律师哈里·高夫先生说:“尤其在当时,这是一
项著名的服务。已故玛丽·卡森夫人首先慷慨捐助,在她去世
之后,由红衣主教本人揖助。他从来没有忘记过我们和我们的
需要。”
“德·布里克萨特神父是我生平所见过的最英俊的人,”
目前新南威尔士最大、最鼎盛的牧场德罗海达的老前辈,菲奥
娜·克利里太太说。“在基里期间,他是他的教区居民的一个
巨大的精神支柱,特别是对我们德罗海达人。正如你所知道
的,这个地方是属于天主教会的。在洪水泛滥期间,他曾帮助
我们转移牲畜;在火灾期间,他赶来援助我们,尽管只是为了
埋葬我们的死者。事实上,从各方面来说他都是一位杰出的
人,比我所遇上的任何一个人都有魅力。人们可以看出,他是
注定要做大事情的人。虽然他离开我们已经有20多年了,可
是我们却清楚地记得他。是的,我想,说基里附近有人依然十
分怀念他,这不是假话。”
战急期间,德·布里克萨特大主教忠诚地、坚贞不渝地为
教皇服务。由于对陆军元帅阿尔伯特·凯瑟林施加影响,在意
()免费电子书下载
大利已成为德国的敌人之后,仍然使凯瑟林元帅做出决定,使
罗马保持不设防城市的地位。因此,拉尔夫大主教备受赞扬。
与此同时,徒劳地要求同样特权的佛罗伦萨市则损失了许多
宝物。这些宝物只是由于德国人战败才得以复还。战后时期,
德·布里克萨特红衣主教立即帮助成千上万名颠沛流离的人
在新的国家中找到了收容处,尤其热情地支持澳大利亚的移
民事务。
尽管从出生地的角度来说,他是一个爱尔兰人,尽管德·
布里克萨特红衣主教似乎将不会像他在澳大利亚时那样发挥
影响,我们依然感到,从很大程度上来说,澳大利亚认为这位
名人是属于她的。这种感觉也许是恰当的。
梅吉把报纸递还给了菲,冲着她的母亲苦笑着。
“正像我对《先驱报》记者说过的那样,人们得向他表示祝贺。他们没有发表这话,是吧?尽管他们几乎逐字逐句地发表了你那一小段词。你的话多刺人呐!我终于知道朱丝婷是从哪里继承下这个特点的了。我怀疑有多少人能读懂你说的那番话字里行间的意思!”
“不管怎么样,要是他看到的话,他会懂的。”
“我不知道。他是不是还记得咱们?”梅吉叹息道。
“毫无疑问。他毕竟还是抽空亲自支配德罗海达的事务呀。梅吉,他当然记得我们。他怎么能忘掉呢?”
“真的,我曾经忘掉过德罗海达,我们正处在赚钱的顶峰,对吧?他一定很高兴。在拍卖的时候,咱们的羊毛一磅顶一磅,今年德罗海达的羊毛股票一定使金矿都相形见绌。人们都说羊毛如金呢。光是剪小羊的毛,就超过400万镑了。”
“梅吉,不要冷嘲热讽,这和你不相配。”菲说道;这些天来,她对梅吉流露出了尊重和钟爱的神态,尽管常常使梅吉略感到羞惭。“咱们干得够好的了,不是吗?别忘了,无论好歹,咱们每年都是赚钱的。难道他没有给鲍勃10万镑,给我们每个人5万镑作为奖金吗?要是他明天把我们赶出德罗海达的话,即使是今天这种飞涨的地价,我们也买得起布吉拉了。而他给了你的孩子多少钱呢!成千上万的呀?对他要公平一些。”
“可是我的孩子却不知道,也不会发现的。戴恩和朱丝婷将会长大成|人,以为他们必须得自己去闯世界,用不着受亲爱的拉尔夫·德·布里克萨特的恩惠。想不到他的第二姓是拉乌尔!极富于诺曼底味儿,是吗?”
菲站了起来,走到火边,把《先驱报》的头版扔进了火焰中。拉尔夫·拉乌尔·德·布里克萨特红衣主教冲着她战栗着,眨着眼,随后便消失了。
“梅吉,要是他回来的话,你会怎么办呢?”
梅吉嗤之以鼻。“可能性微乎其微!”
“也许会的。”菲莫测高深地说道
。
。
第18章
“喂,”朱丝婷对母亲说道,“我已经决定我要做什么事了。”
“我想,这是早已决定的了。到悉尼大学去学艺术,对吗?”
“哦,那不过是在我制定我的计划时让你对这个秘密产生错觉的诱饵罢了。不过,现在事情都安排好了,所以,我可以告诉你啦。”
梅吉从她的活计上抬起头来——她正在用面团做着枞树形的甜饼;史密史太太病了,她们正在厨房里帮忙。她认为她不过是感到疲劳、不耐烦、不知如何是好罢了。人们对朱丝婷这样的人有什么法子呢?要是她声称,她打算到悉尼学着当妓女,梅吉也怀疑是否能让她改变主意,天哪,可怕的朱丝婷,这个摧毁一切的力量中的佼佼者。
“往下说呀,我急着听呢。”她说着,又低下头做甜饼去了。
“我要去当演员。”
“当什么?”
“演员。”
“老天爷呀!”枞树饼又被撂到一边去了。“喂,朱丝婷,我讨厌当一个扫兴的人,我实不想伤害你的感情,可是,你认为你——嗯,具备当演员的身体条件吗?”
“哦,妈!”朱丝婷厌恶的说道,“我不是当电影明星;是当演员;我可不愿意去扭着屁股,挺着Ru房,噘着讨厌的嘴唇,我想搞艺术。”她把一块块脱了脂的牛肉推进腌肉桶里。“不管我选择什么样的训练,我都有足够的钱了,对吗?”
“是的,多亏了德·布里克萨特红衣主教。”
“那就算说定啦。我要到卡洛顿剧场向艾尔伯特·琼斯学表演去,我已经给皇家艺术专科学校写过信了。这是伦敦的艺术学校。我要求把我列在候补名单上。”
“你有把握吗,朱茜?”
“很有把握。他们已经认识我很久了。”最后一块该死的牛肉被塞进了腌肉桶中;朱丝婷把盖子砰地一声盖在了桶上。“唉!我希望只要我活着就决不要再见到一块腌牛肉。”
梅吉把满满一盘甜饼递给了她。“把这个放到烤箱里去,好吗?烧到400度。我得说,它们会变成令人惊奇的东西的。我觉得那些想当演员的小姑娘们总是在没完没了地表演着各种角色,可是我见到你扮演的唯一的人就是你自己。”
“哦,妈,你又来了,老是把电影明星和演员混为一谈,老实讲,你真是没救啦。”
“哦,影星就不是演员吗?”
“是一种非常劣等的演员。除非他们最初在舞台上表演过,才是好演员呢。我的意思是说,连劳伦斯·奥列弗偶尔也会拍一部片子的。”
朱丝婷的梳妆台上有一张劳伦斯·奥列弗亲笔签名的照片;梅吉只是简单地把那年看成是少年人迷恋的玩艺儿,尽管这时她想起来,她曾经想到过朱丝婷对此至少是有兴趣的。有时她带到家中,并在这里住上几大的朋友常常珍藏着泰伯·亨特和罗丽·卡乐霍恩的照片。
“我还是不明白,”梅吉摇着头说道说道。“演员!”
朱丝婷耸了耸肩。“哦,除了舞台我还能在什么地方放声大笑、喊叫和大哭呢?在这里,在学校,或者在任何地方都不会允许我这样的!我喜欢大笑、大叫、大哭,妈的!”
“可是你在美术上很有才能。朱茜!为什么不当一个画家呢?”梅吉坚持道。
朱丝婷从大煤气炉旁转过身来,手指在气罐表上轻轻敲着。“我得告诉厨房杂工换煤气瓶了;压力太低。但是,今天还凑合。”那双浅色的眼睛带着怜悯看着梅吉。“妈,你太不现实了,真的。我想,这会被看成那种不肯切实地考虑人生