《拒绝作证》

下载本书

添加书签

拒绝作证- 第22部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

阿斯特同情地对他笑了笑。“等一会儿,”他说道。“斯特斯,那你呢?”

“我和女友去培霍湖玩了,”斯特斯说道。“可天知道谁会全记得清清楚楚?”

阿斯特说道,“看来我得试试与你们分别谈谈,可能会运气更好些。”

他起身走出屋外,下楼来到厨房,蒙扎已为他煮好了咖啡。他要蒙扎把两兄弟分别关在不同的屋里,每人始终要有两个人看押。阿尔多带着六个人。

“你能肯定没搞错人?”蒙扎说道。

“我想没搞错,”阿斯特说道。“不是他们的话,那也算他们倒霉。我不愿让你插手,阿尔多,但你或许得帮他们开口。”

“是啊,有时就有不肯开口的,”蒙扎说道。“真让人难以相信,但人是很固执的。这两个家伙看来就很难对付。”

“我真不愿意得搞到这么个程度,”阿斯特说道。

他在楼下呆了一个小时,随后上楼去了弗兰克的房间。窗外天色很黑,但在外边的灯光下他仍能看见雪花在旋转着慢慢飘落下来。他发现弗兰克躺在地上,全身上下套着紧身衣。

“事情很简单,”阿斯特对他说,“告诉我那中间人的名字,你们就能活着走出去。”

弗兰克满脸怒容看着他。“我他妈的告诉你个屁,你这狗日的。你抓错了人。我记得你的脸,我也记得罗丝。”

“你这么说话真是大错特错了,”阿斯特对他说道。

“你也干过她吧?”弗兰克说道。“你是个拉皮条的?”

阿斯特心里明白。弗兰克永远不会宽恕罗丝对他们的背叛的。在这么个生死攸关的时刻,这样的回答真是太愚蠢了。

“我想你是个蠢蛋,”阿斯特说道。“你们两个还算是什么聪明的呢。”

“我他妈的管你怎么想,”弗兰克说道。“你没证据,敢把我们怎样。”

“是吗?那跟你谈我是在浪费时间了,”阿斯特说道。“我还是去跟斯特斯谈谈吧。”

阿斯特下楼又到厨房里喝了些咖啡,然后再上楼去斯特斯房间。他思索着,弗兰克可能是在那紧身衣的束缚下反而会这么自信,讲话才这般莽撞。那么,他得改进对斯特斯的方式。他发现斯特斯难受地侧倒在床上。

“把他的紧身衣给脱了,”阿斯特说道,“但仔细检查一下他的手铐和脚铐。”

“我猜出来了,”斯特斯对他平静地说道。“你知道我们在什么地方藏了一笔钱。我可以安排让你拿到钱,结束这场无聊的闹剧。”

“我刚与弗兰克谈了话,”阿斯特说道。“我对他很失望。你和你兄弟应该是很聪明的人。你刚才谈到了钱的事,而你明明知道我说的是你俩枪杀唐的事。”

“那你是搞错了人,”斯特斯说道。

阿斯特柔声和气地说道,“我知道你当时不在洛杉矶,也知道弗兰克没去韦加斯。你俩是唯一敢揽下这件活的两个自由雇佣枪手。那两个枪手是像你和弗兰克那样的左撇子。我要知道的只是,谁是你们的中间人?”

“为什么要告诉你?”斯特斯说道。“我知道这次是完了。你们这帮家伙没戴面罩,你又暴露了罗丝,这么做你是不会让我们活着出去的了。你怎么答应我们都没用。”

阿斯特叹着气。“我也不哄骗你。是这样的。但你有一件事可以讨价还价的。是爽爽快快去,还是受尽折磨。我带了个极为出色的‘合格的人’来,我会让他在弗兰克身上动手的。”阿斯特说到这里,不禁感到一阵反胃。他还记得阿尔多·蒙扎在菲索里尼身上的杰作。

“你是在浪费时间,”斯特斯说道。“弗兰克不会开口的。”

“完全可能的,”阿斯特说道。“但他会被卸成一块一块,每一块都会送来给你过目。我估计你会开口的,以免去他受这般煎熬。但又为什么非要到这种地步呢?你为什么要护着那中间人呢?应该是他来护着你们,而他却没做好。”

斯特斯沉默着。稍后,他问道,“你不能放过弗兰克吗?”

阿斯特说道,“这你心里也明白。”

“你怎么知道我不会说谎?”斯特斯说道。

“你又有什么必要呢?”阿斯特说道。“这对你有什么好处?斯特斯,你能使弗兰克免受那些极为可怕的酷刑。你得想清楚。”

“我们只是枪手,是替人干活的,”斯特斯说道。“上家才是你要找的人。为什么不能放过我们呢?”

阿斯特很有耐心。“斯特斯,你和你兄弟揽下了杀一个大人物的活。大价钱,也很自我满足。是啊,多么得意的事。你小子出手投篮了,可没进筐,现在轮到看对手的了,否则这球就没法打下去了。现在,你所能做的只是选择,要爽快还是慢慢折腾。再过一个小时,你会看到弗兰克身上的某一大块端上这桌子的。相信我,我其实并不愿意这么做,我真的不愿意。”

斯特斯说道,“我怎么知道你不是在骗我?”

阿斯特说道,“斯特斯,好好想想。想想我是怎么让你们与罗丝玩的。这么长的时间,这么好的耐心。花了这么多钱,费了这么多周折。还是在圣诞夜前一天。我是个很认真的人,斯特斯,你不会看不出这一点。我给你一个小时考虑。我答应你,只要你说了,弗兰克绝不会知道他死到临头了。”

阿斯特又下楼回到厨房。蒙扎在那儿等着。

“怎样了?”蒙扎问道。

“还不知道。”阿斯特说道。“但我得赶回去参加尼科尔明天的圣诞夜聚会。这事得今晚做完。”

“我用不了一个小时的。”蒙扎说道。“他要么开口,要么就死。”

阿斯特在熊熊燃烧的火炉旁休息了片刻又上楼去见斯特斯。斯特斯一脸倦容,显得很顺从的样子。他已拿定了主意,他知道弗兰克是死也不会开口的——弗兰克还认为有希望。斯特斯相信阿斯特已经把牌全部摊在桌面上了。这时,斯特斯体验到了他自己所杀死的那些人所有过的恐惧,他们在溺死前拼命挣扎,抓住稻草就希冀出现奇迹的绝望心理。他不忍心看着弗兰克被一刀刀宰割凌迟而死。他仔细看过阿斯特的脸相,尽管年轻,但很坚毅,绝不会饶人的。他有着一种法官的至高无上的威严。

大雪纷纷扬扬,洒落在窗外边框上,像是柔软的皮毛一般。弗兰克关在另一间屋里在做着白日梦,幻想着与罗丝一起周游着欧洲。白雪飘落在巴黎的大街上,掉进威尼斯的河面上。白雪如魔法。罗马如魔法。

斯特斯躺在床上替弗兰克忧心忡仲。他们出手投了篮,但没进筐。这场球也就打完了。但他还能帮弗兰克去认为他们只是落后了二十分。

“我认命了,”斯特斯说道。“但要保证不让弗兰克知道这最后一刻,好吗?”

“我保证,”阿斯特说道。“但要看你是否在撒谎。”

“不会的,”斯特斯说道。“还有什么用?那中间人是个叫赫斯柯的人。他离了婚,独自一人住,有个十六岁,长得高高大大,篮球打得极棒的孩子。赫斯柯以前也给我们介绍过几件活。我们都是一起长大的。那价钱是一百万,但我和弗兰克还是十分犹豫。这活风险太大了。我们决定接下来,是因为他说我们不必为联邦调查局和警方的事担心,说方方面面的关节都打通了。他还说唐已没什么用得上的人了。但他显然错了。你还在。当然,那报酬的诱惑力实在太大了。”

“你倒是对一个你以为狗屁不如的家伙提供了不少信息,”阿斯特说道。

“我是要让你相信我是在讲真话,”斯特斯说道。“我想过了。这场球是打完了,但我不愿让弗兰克也知道。”

“不要担心,”阿斯特说道。“我相信你。”

他离开屋子下楼来到厨房,对蒙扎作了指示。他要拿到他们的身份证件、信用证等等。他遵守了对斯特斯的诺言,要蒙扎事前不作任何表示而从弗兰克脑后开枪把他打死,处死斯特斯时也不让他受任何痛苦。

阿斯特离开据点驾车返回纽约。此时雪变成了雨,雨水冲洗掉了田野里的积雪。

蒙扎很少违抗指令,但作为一个刽子手,他感到自己有权保护自己的手下。这件事上不能用枪,而是要用绳索。

首先他让四名手下帮他把斯特斯勒死。斯特斯甚至连反抗都没表示。可轮上弗兰克就不同了。他拼命挣扎了二十分钟,不让绳索套上脖子,在这死神降临的二十分钟时,弗兰克·斯图尔佐知道自己在遭人谋杀。

两具尸体被裹在床单里,扛过一片泥泞不堪的林地,这时大雨停了,又下起了雪。尸体被埋藏在屋子后的一个森林里。在茂密的灌木丛里挖了个坑埋了进去。要是会被人发现,那最早也是明年开春后的事了。到那时,尸体早已高度腐败,死因恐怕也难以确定了。

可蒙扎违背自己头儿的指示并不是仅仅出于这一实际考虑。像唐·阿普里尔一样,他坚信只有上帝才能施舍慈悲。他蔑视出租自己为他人操枪的人,更不屑于对他们施舍任何慈悲。一个人宽恕另一个人本身就是荒唐的事。那是上帝的事。人们设想自己能对别人发慈悲只是虚荣心在作祟和缺乏尊重别人的表现。他就不要别人对自己施舍这种慈悲。

第九章

库尔特·西尔克相信法律,相信那些人们制定出用以和平地过日子的法律。他一直极力避免着做出会破坏公平社会的各种妥协,并且在打击国家的敌人时毫不心慈手软。可在二十年的较量后,他丧失了一大半这种信念。

只有他的妻子还令他感到十分欣慰。政客们都是些骗子,富人追权逐利,又贪又狠。穷人则无恶不作。还有天生的骗子、诈骗老手、暴徒、杀人犯。执法者只是稍微好些,但他从心底里认为联邦调查局是执法者中最好的。

在过去一年里,他做过一个重复出现的梦。在梦中,他只是个十二岁的孩子,得参加一次持续一整天。十分重要的学校考试。他在离家去学校时,母亲哭得很厉害,在梦中他知道母亲为什么哭。如果他考试不及格,他就再也不能回家见母亲了。

在梦里,他知道歹徒杀人十分猖撅,一批精神病学专家帮助制定了一些法律,规定要研制一套对十二岁孩子的精神健康状态进行测试,以便预测谁在日后会变成杀人犯。考试不及格的孩子会自行消失。这样做是因为医学已证实了杀人犯只是为了杀人时的快感而去杀人。什么政治犯罪、背叛、恐怖行径、妒忌和偷盗都只是表面现象而已。因此,把那些带有凶杀犯遗传基因的人从小扼死是十分必要的了。

梦中的情景跳跃到他参加考试后回到了家里,母亲欣喜地拥抱着他,吻他。他的叔叔和堂兄弟姐妹们在忙着准备盛大的庆贺。他一个人关在卧室里,内心十分害怕,浑身颤抖着。他知道这考试的某个环节出了差错。他原来是通不过考试的,现在他会长大变成一个杀人犯的,这个梦重复出现了两次,他没对妻子说。他自己知道这梦意味着什么,或认为自己知道。

西尔克与提蒙那·布塔拉的关系已保持了六年多了。当时,布塔拉在盛怒中杀了一个手下。西尔克立即看到了这是次机会。他安排让布塔拉作线人,密告纽约黑手党的动静,而作为回报是不对他那次杀人起诉。局长亲自批准了计划,剩下的就是那些已发生的事了。在布塔拉的帮助下,西尔克摧毁了纽约黑手党组织,但对布塔拉的胡作非为,包括他的毒品贩卖活动却只能眼开眼闭。

但西尔克在局长的批准下已制定了再次搞掉布塔拉的计划。布塔拉决心要用阿普里尔的银行洗毒品贩卖的钱,但阿普里尔未能使他如愿。在一次命运攸关的会晤中,布塔拉曾经问西尔克,“唐·阿普里尔参加孙子的坚信礼仪式时,会有联邦调查局的人到场监视吗?”西尔克马上明白了,他犹豫了一阵后才回答。当时他慢吞吞答道,“我保证不会有我们的人在场。但纽约警局呢?”

“这方面已经搞定了,”布塔拉说道。

西尔克知道自己会是个谋杀的帮凶。但阿普里尔不是罪有应得吗?他在一生中大部分时间里是个冷酷无情的罪犯。他在退休时已掳掠了大量钱财,法律却奈何他不得。再想想自己随后会有些什么好处。布塔拉鲸吞阿普里尔的银行正好踏人自己设下的圈套。当然,这背后是英齐奥,在做着拥有自己核武器库的美梦。西尔克知道,要是运道好些,他能把他们一网打尽,政府也能根据涉嫌诈骗及腐败组织法律坐收价值数百亿美元的银行资产,因为唐的子女毫无疑问会与布塔拉的秘密使者达成交易,把银行卖了的。一百亿到一百十亿的资产本身就是对付犯罪的强有力武器。

但乔吉特会看不起他的,因此这事不会对她说。不管怎么说,她生活在一个不同的世界里。

现在他又得去见布塔拉了。日前发生了他那两条德国牧羊犬被杀的事,得找出是谁干的。他决定先从布塔拉开始。

提蒙那·布塔拉在那些有所作为的意大利人中,在婚姻上是个很罕见的例子,五十多了还没家室。当然,他不是个独身主义者。每个星期五他都会有个漂亮的女人陪他度过大半个夜晚,那些女人都是从由他手下保护的娱乐业挑选来的。他的挑选标准是要年纪轻些的,在这种场合涉足未深,长相漂亮、娇嫩温顺。她还得生性欢乐活泼,但又不能精于世道。不会在床上行事时作出古怪反常的举止。提蒙那在性爱事宜上是个直截了当的人。他当然有些小小的怪僻,但都是些无伤大雅的长辈式举动。其中有一个是前来的姑娘都要有个普通的盎格鲁一撒克逊名字,像简或苏珊之类的,叫蒂法尼或者甚至是默尔的还能凑合,但带有少数民族味道的可不行。他很少有两次用同一女人的。

这些事都是在东区一家属于他某个公司的小旅馆里干的。在那家旅馆里他用一整个层面,一共有两间互相连接的套间。一间套间里有个厨房,备足了各种食物,布塔拉还是个有些手艺的业余厨师。颇为奇怪的是,尽管他父母都是在西西里土生土长的,他烹饪的却都是些意大利北部的菜肴。他喜欢烹妊。

今晚的姑娘是那家娱乐总会的老板亲自带来的,那老板只坐了片刻,喝了杯饮料就告辞走了。布塔拉为两人烧煮饭菜,同时与那姑娘聊着天

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架