《希腊神话故事》

下载本书

添加书签

希腊神话故事- 第19部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

〃不过;〃他对赫拉克勒斯说;〃我的肩膀尝够了扛天的滋味;也感到没有重负的轻松;我不愿再扛了。〃说完;他把金苹果扔在赫拉克勒斯脚前的草地上;让他扛着沉重的青天站在那里。赫拉克勒斯想出了一条计策来摆脱肩上的重负。〃喂;我想找一块软垫搁在头上;〃他对阿特拉斯说;〃否则;这副重担都快把我的脑袋炸裂了。〃

阿特拉斯认为这是一个合理的要求;因此同意先代他再扛一会儿。他接过了担子;如果他要等赫拉克勒斯来接替他;那可不知道要等多长时间了;因为赫拉克勒斯早已从草地上拾起金苹果;迅速地走开了。

赫拉克勒斯把金苹果带给了国王欧律斯透斯。国王感到懊丧的是这次赫拉克勒斯又活着回来了;他原希望他会在摘取金苹果时丧命。其实他并不喜欢金苹果;因此就把金苹果送给了赫拉克勒斯。他把它供在雅典娜的圣坛上。女神再把这些圣果送回原来的地方;让赫斯珀里得斯继续看管。

带回地狱的恶狗刻耳柏洛斯

欧律斯透斯一直没能除掉他所讨厌的竞争对手;反而帮助他赢得了更大的荣誉。许多人对赫拉克勒斯感激不尽;因为他免除了人们的许多苦难。现在;狡猾的国王又想出了最后一个冒险任务;这是任何英勇的神力都无法施展的;即要他去和地狱的恶狗拼斗;并把冥王的看门狗刻耳柏洛斯带回来。这狗有三个头;狗嘴滴着毒涎;下身长着一条龙尾;头上和背上的毛全是盘缠着的条条毒蛇。

为了准备这场可怕的冒险;赫拉克勒斯来到阿提喀的厄琉西斯城;那里的祭司精通阴阳世界的秘密之道。他首先在这个神圣的地方洗刷了杀害肯陶洛斯人的罪孽;然后由祭司奥宇莫尔珀斯传授秘道。赫拉克勒斯获得了神秘的力量;不再惧怕恐怖的地狱。在伯罗奔尼撒半岛南端的忒那隆城;传说这里有一个通往地狱的入口。他来到这里;由亡灵引导神赫耳墨斯带领;下降到深渊;来到普路同王;即哈得斯的京城。城门前转悠着许多悲哀的阴魂;它们一见有血有肉的人;立即惊吓得四散奔逃。只有戈耳工怪物墨杜萨和墨勒阿革洛斯的灵魂敢于面对生灵。正当赫拉克勒斯挥剑想要砍杀戈耳工时;赫耳墨斯急忙抓住他的手臂;对他说;死人的灵魂是空洞的影子;是不会被剑砍伤的。赫耳墨斯还同墨勒阿革洛斯的灵魂友好地交谈;并答应回到阳间后;给他的姐姐达埃阿尼拉送去亲切的问候。

在走近哈得斯的城门时;赫拉克勒斯看见了他的朋友忒修斯和庇里托俄斯。庇里托俄斯是陪忒修斯来地府向冥后珀耳塞福涅求爱的。他们两人由于这种狂妄的念头而被普路同锁在他们坐下休息的石头上。两人看到老朋友赫拉克勒斯经过身旁;便向他伸出手救援。他们希望通过赫拉克勒斯的力量重新回到阳间。赫拉克勒斯抓住忒修斯的手;把他从镣铐中解脱出来。当他又想解救庇里托俄斯时;却失败了;因为大地在他脚下开始剧烈地震动。再往前走;赫拉克勒斯又认出了阿斯卡拉福斯。他曾经诽谤珀耳塞福涅偷吃哈得斯的红石榴;因此被珀耳塞福涅的母亲得墨忒耳变成了猫头鹰。得墨忒耳由于女儿受损迁怒于他;把一块大石头压在阿斯卡拉福斯身上。赫拉克勒斯为他搬开了石头。为了使焦渴的鬼魂喝上一口牛血;赫拉克勒斯杀了普路同的一头牛;但这得罪了牧牛人墨诺提俄斯。他向赫拉克勒斯挑战;要和他角力。赫拉克勒斯拦腰抱住他;捏断了他的肋骨。冥后珀耳塞福涅急忙出来求情;他才放下了墨诺提俄斯。

冥王普路同站在死城的门口;拦住了赫拉克勒斯;不让他进去。赫拉克勒斯射去一箭;击中冥王的肩膀;他痛得如同凡人一样乱跳乱叫。他尝到了苦头后;所以当赫拉克勒斯要他交出地狱恶狗刻耳柏洛斯时;他没有拒绝;只是提出了一个条件:不能使用武器。赫拉克勒斯同意了。他只穿了胸甲;披着狮皮;去捕捉恶狗。在冥河的河口上;他看到那只三头狗。它昂起三个头狺狺狂吠;回声如同打雷。他用双腿夹住三个狗头;用手臂扑住狗脖子;不让它逃脱;但狗的尾巴;完全是条活龙;妄图抽击他;并要咬他。赫拉克勒斯仍紧紧地住狗脖子;终于制服了这条恶狗。他举起狗;带着它离开冥府;从亚哥利斯的特律策恩附近的另一个出口回到了阳间。地狱恶狗刻耳柏洛斯一见到阳光;害怕得吐出了毒涎;滴到地上;于是地上长出剧毒的乌头草。赫拉克勒斯用铁链拴住刻耳柏洛斯;把它带到提任斯;交给欧律斯透斯。欧律斯透斯惊讶得几乎不敢相信自己的眼睛了。现在他才相信他是不可能除掉宙斯的这个儿子的。他只好听凭命运的安排;并吩咐赫拉克勒斯把地狱恶狗送回地府;交给它的主人。

赫拉克勒斯和欧律托斯

赫拉克勒斯经过种种辛劳和努力;排除无数的困难和障碍;完成了国王欧律斯透斯交给的任务;终于不必再受他的奴役;并回到了底比斯。他由于在疯狂时杀害了自己跟妻子墨伽拉所生的几个孩子;因此再也不能跟妻子在一起生活了。后来;当他的爱侄伊俄拉俄斯表示愿意娶墨伽拉为妻时;赫拉克勒斯点头答应了。他自己则开始寻求一个新妇。他把爱情转移到漂亮的伊俄勒身上。她是攸俾阿岛的俄卡利亚国王欧律托斯的女儿。赫拉克勒斯童年时曾跟欧律托斯学习射箭。

有一天;国王宣布如果有人在箭术上超过他和他的儿子;便可以娶他的女儿为妻。赫拉克勒斯闻讯后急忙赶到俄卡利亚;混在竞赛者的中间。在比赛中;他证明自己不愧为欧律托斯的学生;因为他不仅胜过了国王的儿子;而且还胜过国王欧律托斯。国王极其隆重地接待了他;可是心中却为女儿担忧。因此;国王推托说;他需要有充分的时间来考虑一下这件婚事。欧律托斯的大儿子伊菲托斯跟赫拉克勒斯正好同龄;他对赫拉克勒斯的箭术极口称赞;毫无妒嫉;并成了这位英雄的朋友。他劝父亲接纳这位技艺超群的贵客。欧律托斯固执己见;赫拉克勒斯深受打击;离开了王宫;在外漂泊了很长时间。

一天;仆人来到国王欧律托斯面前;禀报说;有一个强盗偷走了国王的牛群。这盗贼是奸诈而狡猾的奥托吕科斯;他的窃技闻名遐迩。可是欧律托斯却不相信;恼怒地说:〃这不会是别人;一定是赫拉克勒斯干的。他是杀害自己孩子的刽子手!我不答应把女儿许配给他;他就干出了这样卑鄙的报复勾当!〃

伊菲托斯极力为他的朋友辩护;委婉地劝说父亲;并表示愿意和赫拉克勒斯一起去寻找被偷掉的牛。

赫拉克勒斯看到伊菲托斯来找自己非常高兴。他热情地招待了王子;并答应一起去寻找被偷走的牛。但是;他们一无所获;只好往回走。当他们爬上提任斯的城墙;想从高处察看丢失的牛时;赫拉克勒斯的疯病突然发作了;愤怒的赫拉使他失去理智;把忠诚的朋友伊菲托斯看作是他父亲的同谋;狂暴地把伊菲托斯从高高的城墙上推了下去。

赫拉克勒斯和阿德墨托斯

赫拉克勒斯忧伤地离开了俄卡利亚的王宫;到处漂泊;此时;发生了一件奇事。在帖撒利的弗赖城住着高贵的国王阿德墨托斯;他的妻子阿尔刻提斯年轻。漂亮;对丈夫十分忠诚;爱夫夫胜过一切。有一次;宙斯用雷电把神医阿斯克勒庇俄斯劈死;因为宙斯担心他连死人都能救活。阿斯克勒庇俄斯是阿波罗的儿子。阿波罗在悲痛之中杀死了为主神宙斯锻造雷电棒的独眼巨人。他担心宙斯发怒报复;便急忙逃出了奥林匹斯圣山;在人间寻找避难所。那时;斐瑞斯的儿子阿德墨托斯友好地接待了他;让阿波罗为他看守牛群。后来宙斯赦免了他;于是;他成了阿德墨托斯的保护神。阿德墨托斯年老体衰;生命即将结束;因为阿波罗是神;所以预先知道;于是他劝说命运女神拯救阿德墨托斯;免得他受地狱之苦。命运女神答应;如果有人愿意代他去死;代他到冥府去;就可以让他逃脱死亡。阿波罗离开奥林匹斯圣山;来到弗赖;告诉他的老朋友他的气数将尽了;但又向他透露了免于一死的方法。阿德墨托斯是个正直的人;但他眷恋生命。他的家人和仆人听说他们的国王生命即将结束;都吃了一惊。阿德墨托斯希望找一个愿代他去死的人;可是没有一个人肯答应。尽管他们将要失去阿德墨托斯这样的贤君;但要他们履行这样的义务;谁也不愿承担。甚至国王的年迈的父亲斐瑞斯和上了年纪的母亲;知道死神已在向他们招手;他们随时都会离开人间;但仍不愿意放弃一点生命;来拯救自己的儿子。只有他的妻子阿尔刻提斯;一个正当青春年华的女人;愿意代丈夫去死。她刚说完这话;死神塔那托斯立即来到王宫;准备把她带到地府去。阿波罗看到死神来临;急忙离开国王的宫殿;免得死神玷污了他的圣洁。忠贞的阿尔刻提斯随即沐浴更衣;她穿上节日的华服;戴上首饰;然后在家里的祭坛前向地府女神祷告;愿意充当死神的祭礼。说完;她一一地拥抱了孩子和丈夫;然后;走进小房间;准备在那里迎接地府的使者。

〃我愿意坦白地告诉你;〃她对丈夫说;〃你的生命比我的宝贵;因此我愿意为你去死。要是没有你;我也不愿活下去。不过你的父亲母亲背叛了你;他们其实是应该为你作出牺牲的。那样;你就不致孤独地生活;去抚养失去母亲的孩子们。但神既然已作出这样的安排;那么;我只得请求你;别忘掉我给你做的事;而且;你还应该答应我;不要把我们喜欢的孩子交给一个继母;因为她会虐待这些可怜的孩子的。〃

阿德墨托斯含着眼泪;向他的妻子发誓;她活着是他的妻子;在她死后;她仍然是他的妻子。阿尔刻提斯把哭哭啼啼的孩子交给了阿德墨托斯;随即晕死过去。

宫殿里正在准备丧事的时候;赫拉克勒斯正好到了弗赖;来到王宫前。阿德墨托斯强忍着悲痛;热情地欢迎这位远方来的朋友。赫拉克勒斯看到他穿着丧服;便问宫里发生了什么事。阿德墨托斯为了不使朋友难过;故意闪烁其词;没有直接回答;因此赫拉克勒斯还以为宫中死了一位无足轻重的远房女子;没有显出悲伤的样子。他叫一位仆人陪着他到餐厅;并给他美酒。他看到仆人很悲哀;责备他说:〃你为什么这么严肃地盯着我?一个仆人必须友好地接待宾客!你们这里只是死了一个外乡的女子;那有什么了不得。死是凡人的共同命运。忧伤只能糟蹋身体。去吧;像我一样头上戴个花冠和我一块来喝酒吧。满满的一杯美酒自会抹去你额上的皱纹。〃

仆人悲伤地转过脸去。〃我们遭到了不幸;〃他说;〃因此我们都失去了欢乐的心情。〃

赫拉克勒斯一听这话;觉得不对劲;在他的一再追问下;才弄清了实情。〃这是真的吗?〃他大叫起来;〃他失掉了一个光彩照人的妻子;怎么还能慷慨大方地招待客人?我在办丧事的人家还头戴花冠;大声欢笑;举杯畅饮;这还像话吗?请告诉我;这位忠贞的妻子葬在什么地方?〃

〃你如果要去找的话;那么就沿着通往那里萨的方向一直走下去。〃仆人回答说;〃你会看到为她建立的一座墓碑。〃仆人说完话;难过地走开了。

赫拉克勒斯立即作出了决定。〃我必须救出这位已死的女子;〃他自言自语;〃将她领回来;交给他丈夫;否则;我就不配享受阿德墨托斯的厚爱。我去找墓碑;并在那里等待死神塔那托斯。他一定会吮吸祭品的血。这时我就从他的身后跳出来;抓住他;用双手捏住他;直到他答应把死者的阴魂送回来;我才松手放他走。〃他怀着这样的决心;不声不响地离开了王宫。

阿德墨托斯回到自己的房间;看到失去母亲的孩子;心里非常悲伤;仆人的任何安慰都无法减轻他的痛苦。突然;他看到赫拉克勒斯走进大门;后面跟着一个遮着面纱的女人。〃你连妻子去世的消息都不告诉我;〃他说;〃那是不应该的。你接待我;让我住在王宫里;看上去你好像只是遇到一件小事;好像是为别人家办丧事一样。同样;我因为不知道实情;做出许多违反礼仪的事情;在死去主妇的屋里喝酒取乐;逍遥自在。但我不愿让你继续痛苦下去了。听着;我又回到这里只有一个原因:我在一场比武中赢得一位年轻的妇女;我把她交给你;给你当个女佣。我正要进行新的比武;在回来之前;你一定要多多关心她的生活。〃

阿德墨托斯听了他的话吃了一惊;他急忙解释说:〃并不是我轻视朋友或者不认朋友。我没有把妻子去世的消息告诉你;那是我不愿意看到你再搬到另一位朋友家里去住。现在我请你把这位女子给弗赖城的任何一个人;不必给我。我怎么能每天看着她在我屋里而不流泪呢?我难道可以把亡妻的房间腾出来给她住呢?另外;我还担心弗赖人的风言风语和我那亡妻的责备!〃

不过;阿德墨托斯还是抑制不住好奇心;朝遮着面纱的女人又看了一眼。〃不管你是谁吧;〃他对她说;〃你的身材和外形跟我的妻子阿尔刻提斯十分相像。诸神在上;赫拉克勒斯;把这位女人带走吧;别再苦苦地折磨我了;我看见她如同看见妻子一样;心里说不出的悲伤。〃

赫拉克勒斯继续隐瞒着真情;悲痛地说:〃唉;要是宙斯给我神力;使我从地府里把你的忠贞的妻子接回来;那该多好啊!〃

〃我知道;如果你有这样的本领;你会这样做的。〃阿德墨托斯说;〃可是;你听说过一个死人能从地府回来吗?〃

〃是呀;〃赫拉克勒斯高兴地接口说;〃因为这是不可能的;所以让时间来减轻你的痛苦吧。亡妻已经无法召唤回来了。也许过一阵你会再娶一个妻子;也许她会给你带来生活上的欢乐。还是让我把这位高贵的姑娘送进你的房间吧;你至少可以试试看。如果事实证明;她不能让你的生活变得轻松愉快;她就会离开你的!〃

阿德墨托斯不想辜负友人的一番好意;他不情愿地命令仆人把这位姑娘带到内房去;但赫拉克勒斯却不同意;他说:〃国王陛下;请别把这无价之主交到仆人手上!你应该亲自带她过去。〃

〃不行;〃阿德墨托斯说;〃我不碰她一下;否则我就违背了对亡妻亲口许下的诺言。她可以进内房了;可是不能由我送去。〃

赫拉克勒斯仍然坚持要阿德墨托斯亲自送去;他没有办法;只得朝带着面纱的女人伸出一只手去。〃呶;〃赫拉克勒斯高兴地说;〃你就收留她吧!你仔细瞧瞧这位年轻的姑娘;看看她跟你的妻子是否相像?〃

说着;他伸手揭开女子头上的面纱。国王惊讶得目瞪口呆;他看见了自己的妻子;高兴地扑进妻子的怀里。她却沉默着;无法对丈夫深情的呼喊作

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架