〃你可以去试试;〃宙斯回答道;〃让我女儿雅典娜和他对阵;她知道如何与他作战。〃现在战车在空中飞奔;上面是繁星密布的青天;下面是高山和地;最后它降落在西莫伊斯河与斯卡曼德洛斯河汇合的地方。
两个女神迅速地来到战场;她们看到一群士兵正挤在狄俄墨得斯的四周。赫拉变作斯屯托耳走近他们;用洪钟一样的声音大声喊道:〃亚各斯人;你们不感到害臊吗?难道只有阿喀琉斯和你们一起战斗时;你们才能战胜敌人吗?〃丹内阿人听到责骂声;顿时受到激励;增添了勇气。雅典娜开出一条路;直接来到狄俄墨得斯的面前。他正靠在战车上;让风吹凉被潘达洛斯用箭射中的灼热的伤口。他的大盾的带子吊在肩头的压力和淌下的汗水使伤口阵阵发痛。他两手软弱无力;好不容易才拉开带子;擦干血迹。雅典娜抓住马轭;手臂倚在上面;对他说:〃看来;堤丢斯的儿子一点儿也不像他的父亲。他的父亲虽说是小个子;但比任何人都勇敢。他在底比斯城外作战;虽说违反了我的意志;但他如此勇敢;所以无法拒绝对他的援助。你在今天也可以得到我的保护和援助;但是我搞不清你是怎么一回事;你是因为久战劳累呢;还是因为害怕而四肢麻痹了?在我看来;你不像凶猛的堤丢斯的儿子。〃狄俄墨得斯听到她的话;惊讶地抬头看着她;说:〃我已经认出你了;你是宙斯的女儿;我不想对你隐瞒真情。我后退;既不是因为害怕;也不是因为无力;而是因为一个强大的神逼得我这样的。是你从前给了我一双慧眼;所以我认出了他。他是战神阿瑞斯;我看见他率领特洛伊人作战。我毫无办法;只好退到这里;而且命令其他的希腊人也集合到这里;他们都在我的周围。〃雅典娜听了他的话回答说:〃狄俄墨得斯呀;从现在起;你不用害怕阿瑞斯;也不用害怕其他的神;因为我是你的坚强后盾。勇敢地驾起战车;向战神冲去!〃
说完;她朝狄俄墨得斯的御者斯忒涅罗斯打了个手势;他会意地从战车上跳了下来。雅典娜跳上车;坐在他的座位上;抓住缰绳;挥起马鞭;驾着战车朝战神阿瑞斯直扑过去。阿瑞斯刚刚战胜了最勇敢的埃托利亚人珀里法斯;正在剥取他的铠甲;他看到狄俄墨得斯站在战车上向他冲了过来;女神雅典娜把自己掩在看不透的浓雾里。阿瑞斯随即丢开珀里法斯;奔向堤丢斯的儿子;用长矛瞄准英雄的胸脯。雅典娜用看不见的一只手悄悄地接住长矛;让它改变了方向。狄俄墨得斯从战车上站起来;雅典娜让他的长矛击中阿瑞斯的小腹;刚好在铁腰带的下方。战神大吼一声;如同千万个人的吼声合在一起;特洛伊人和希腊人听得毛骨悚然;他们以为听到了宙斯的雷声。只有狄俄墨得斯看到阿瑞斯驾着云团像旋风似的朝天空飞去。战神来到天上;坐在父亲身旁;将伤口指给他看。宙斯脸色阴沉地对他说:〃我的儿子;别再抱怨了!在奥林匹斯圣山的神里;我最不喜欢的就是你了。你总是喜欢战争。搏斗。你的倔强和执拗的态度更像你的母亲赫拉。不过;我还是不愿意看见你忍受创伤的痛苦。神中的医生弗厄翁会给你治疗的。〃
同时;其他的神也回到奥林匹斯圣山;以便让特洛伊人和丹内阿人自行作战。忒拉蒙的儿子埃阿斯首先冲入特洛伊人的阵地;用枪刺中了强有力的色雷斯人阿卡玛斯。接着;狄俄墨得斯也杀死了阿克绪罗斯和他的御者。三位英勇的特洛伊人死在墨喀斯透斯的儿子欧律阿罗斯的手下;奥德修斯杀死了特洛伊英雄庇底狄斯;透克洛斯杀死了阿瑞塔翁;阿布勒洛斯躺在安提罗科斯的脚下;埃拉托斯被阿伽门农杀死。阿达斯特洛斯在回城途中被马颠在地上;被墨涅拉俄斯活捉。这俘虏抱住墨涅拉俄斯的双膝;苦苦哀求:〃放我一条命吧;阿特柔斯的儿子;我的父亲会拿出大量的珠宝和黄金给你;作为我的赎金!〃墨涅拉俄斯听了他的话几乎已经心动了;但这时阿伽门农向他走来并斥责他说:〃墨涅拉俄斯;你对敌人发慈悲吗?特洛伊人没有一个能逃脱我们的惩罚;哪怕是在母亲怀里吃奶的婴儿也逃脱不了!〃墨涅拉俄斯听到这话;只得拒绝了他的求饶;让阿伽门农挺起长矛把他刺死在地。亚各斯人蜂拥而上;涅斯托耳在后面大声呼喊:〃朋友们;别只顾停下来抢夺财物;剥取战利品。现在是动手杀敌的时候;以后有时间再慢慢地收取战利品。〃
特洛伊人几乎大败;往城里逃走了;幸好普里阿摩斯的儿子;可以从鸟儿飞翔预卜未来的赫勒诺斯对赫克托耳和埃涅阿斯说:〃朋友们;一切都指望你们了。你们必须把逃跑的人都拦在城门口;这样我们仍能恢复战斗力;战胜丹内阿人。埃涅阿斯啊;这是神给你的任务。而你赫克托耳;你应立即回特洛伊去;告诉我们的母亲;请她动员城里的贵妇人到雅典娜的神庙去;将最贵重的衣服献在女神的膝上;并答应给她祭供十二头肥壮的母牛;请女神怜悯我们特洛伊的妇女。孩子和她们的城市;帮助他们抵抗这个可怕的狄俄墨得斯。〃赫克托耳急忙赶回特洛伊城去。
格劳库斯和狄俄墨得斯
在战场上;吕喀亚人柏驶洛丰的孙子格劳库斯和堤丢斯的儿子狄俄墨得斯从各自的队伍里冲了出来。狄俄墨得斯逼近对手;看着他说:〃高贵的英雄;你是谁?我在战场上从来没有见过你。现在;你却以超群的勇气;前来抵挡我的长矛。我警告你;阻拦我的人都必死无疑。如果你是化身为人的神;那么我就不跟你作战。因为我害怕神发怒;不愿反对永生的神。如果你是一个凡人;那么就请过来;结果你也难免一死!〃
希波洛库斯的儿子听了这话;回答说:〃狄俄墨得斯;你为什么要问我的身世呢?我们人类如同林中树叶;它在风中凋零;又在春天重新发芽!你实在想知道;那就听着吧;我的祖先是埃洛斯;他是赫楞的儿子。埃洛斯生了足智多谋的西绪福斯;西绪福斯生下格劳库斯;格劳库斯的儿子是柏勒洛丰;柏勒洛丰的儿子是希波洛库斯;我正是希波洛库斯的儿子;叫格劳库斯。我的父亲派我前来特洛伊;我应该为祖先争光。〃
〃尊贵的王侯;你我原是世交;我们的祖辈就是朋友。我的祖父俄纽斯曾在他的王宫里接待过你的祖父柏勒洛丰;让他住了二十天。我的祖父赠给你的祖父一条紫金腰带;你的祖父回赠了一只双耳金杯。这金杯现在还保存在我的家中。所以;你如果到亚各斯去;当然是我的客人;我如果到吕喀亚去;你就是我的东道主。在战场上我们不应该动武。有足够的特洛伊人可供我杀戮;也有足够的希腊人可供你刺杀。让我们交换一下武器吧;也好使别人看到;我们是如何尊重我们先祖的友情。〃于是;两个人从马车上跳下来;互相握手;并立誓友好。格劳库斯把自己的金盔掉换狄俄墨得斯的青铜甲。这就好像以一百条牛交换九条牛一样。
赫克托耳在特洛伊城
赫克托耳来到了中心城门;走到宙斯的山毛榉下。在这里;特洛伊的妇女们团团围住他;不安地向他打听丈夫。儿子。兄弟以及亲友的消息。他无法一一回答每个人的问题;只是要求她们向神祈祷。不过;很多人都从他那里听到了可怕的消息。不一会;他来到父亲的宫中;这是一座豪华的建筑;周围有由粗大的石柱支撑着的宽敞的厅堂;里面有五十间相连的大理石宫室。这里是王子和他们的妻子居住的地方。内廷的另一边有十二间相连的大理石建筑的厅堂;这里是国王的女儿女婿们居住的地方。宫殿由高大的城墙围绕;构成一座牢固的卫城。在这里赫克托耳遇到了他的善良的母亲赫卡柏;她正要到她最喜爱的女儿拉俄狄克那儿去。年迈的王后急忙朝儿子走过来;握住他的手;又是担忧又是爱怜地问他:〃儿子;你怎么离开了战场?想必是希腊人加紧围攻我们;所以你回来祈求宙斯的。我要给你送上最珍贵的美酒;使你可以祭供万神之父宙斯和其他的神;你自己也可以喝一口提提精神。对一名疲劳的战士来说;酒最能振作精神!〃
赫克托耳回答她:〃亲爱的母亲;我不要酒;免得我四肢无力。我也不想用一双不洁的手给万神之父举行灌礼。母亲;我请求你;带着最高贵的妇女们手持熏香到雅典娜神庙去;把你的最华贵的衣服献给她;并答应给她十二头肥壮的母牛;祈求她保护我们。同时我去喊兄弟帕里斯上战场。即使他被大地吞没;我也不怜悯他;因为他是生来要使我们全城毁灭的。〃
母亲照儿子所说的去做。她走进内室;取出她的美丽的丝袍;这是帕里斯带海伦回来时从西顿带来的。她挑出一件最美丽。花式最鲜艳的丝袍;然后带着高贵的妇女们来到雅典娜的神庙。安忒诺尔的妻子;即雅典娜在特洛伊的女祭司特阿诺给她们打开神庙的门。妇女们围着雅典娜的神像;举起双手向她祈祷。特阿诺从王后手里接过丝袍;放在圣像的膝上;对宙斯的女儿恳求说:〃帕拉斯。雅典娜;城市的保护神;最高贵最伟大的女神;请砍断狄俄墨得斯的矛吧!请怜悯这城市。妇女和孩子吧!你能保佑我们;我们将给你献祭十二头肥牛。〃帕拉斯。雅典娜却拒绝了他们的请求。
赫克托耳已经来到帕里斯的宫殿;它在国王和赫克托耳的宫殿附近;赫克托耳和帕里斯都是单独居住的。赫克托耳手执一根长矛;矛长丈余。青铜矛头和矛杆的交接处用一道金环箍着。他看到兄弟帕里斯正在房内检查武器;修理他的硬弓。海伦则坐在她的侍女中间;做着日常的事情。赫克托耳嘲笑般地看着帕里斯;大声斥责他:〃你坐在这里过舒服日子;实在是罪过。兄弟;城里这么多人因为你都在城外作战。如果你看见这时有人逃避战斗;你也许会责骂他们。来吧;在城市还没有被敌人攻破并烧毁之前;帮助我们去防守城池!〃
帕里斯回答他说:〃你说得不是没有道理;兄弟;我是因为内心悲伤才坐在这里的。刚才海伦鼓励我;要我重上战场;你先去吧;我随后就来!〃赫克托耳沉默不语。海伦面有愧色;她说:〃哥哥;我带来了多少灾难呵!我宁愿在我跟帕里斯来到这里之前就葬身大海!现在灾难临头;我多么希望我的丈夫能够勇敢一些;多么希望他记住自己所受的羞辱和谴责。可是他没有骨气;他的胆怯一定会带来可怕的后果。而你;赫克托耳;进来吧;先休息一下;战争的巨大压力正压在你的肩头!〃
〃不;海伦;〃赫克托耳回答说;〃别如此友好地请我休息;我绝不能休息。我必须回到特洛伊人那里去战斗。你要劝说帕里斯;使他跟我一起去。现在我还得赶回宫去;看望我的妻子儿子和仆人。〃说着;赫克托耳转身走了。但他在房里没有看到妻子。女仆告诉他:〃当她听说特洛伊人遭到打击;希腊人取得胜利时;她就离开了宫殿;想爬到城楼上去。女佣抱着孩子;只好跟在她后面。她心里焦急得不能控制自己了。〃
赫克托耳急忙走到特洛伊的大街上。当他来到中心城门时;他的妻子安德洛玛刻;底比斯国王厄厄提翁的女儿;迎面朝他走来。跟在她后面的女佣怀里抱着男孩阿斯提阿那克斯。父亲看着漂亮的儿子默默地微笑;安德洛玛刻却饱含着眼泪;温柔地握住丈夫的手。她说:〃真的;你由于勇敢;一定会牺牲。但你不可怜你的幼儿;也不可怜你即将成为寡妇的妻子吗?阿喀琉斯杀害了我的父亲;阿耳忒弥斯的神箭射死了我的母亲;我的七个兄弟也全被阿喀琉斯杀死。除了你以外;赫克托耳;我什么亲人也没有了。对我来说;你就是我的父亲。母亲和兄弟。你还是呆在这座塔楼上吧!命令部队开往那边长满无花果树的小山上;因为那的城墙没人防守;容易成为敌人的突破口。有三次;勇敢的亚各斯人:两个埃阿斯。阿特柔斯的儿子。伊多墨纽斯。狄俄墨得斯向那里发动攻击;也许是预言家给了他们启示;也许是他们自己发现了这处守卫薄弱的地方。〃
赫克托耳亲切地看着妻子;说:〃亲爱的;我也关心着这一切。不过;我如果呆在这里;远远地站着旁观;那么我会在特洛伊的男女老少面前感到惭愧。我在内心总是有个声音命令我到最激烈的前线去战斗。虽然;我已经预感特洛伊城终有一天会毁灭;普里阿摩斯和他的人民也将会遭殃。可是比起这一切;更使我感到难过的是想到你将受到的痛苦。丹内阿人将把你抢回去;让你当佣人;做奴隶;你在亚各斯那边将纺纱织布;或者挑水浇灌;看到你泪流满面的人都会说:'这就是赫克托耳的妻子!;唉;想到这些;我愿意现在就死!〃
他一面说;一面伸手抚抱孩子;但孩子却哭着贴在女仆的胸前;因为他看见父亲头上的铜盔和飘动的马鬃盔饰感到害怕。父亲微笑地看着孩子和母亲;迅速脱下头盔放在地上;然后吻着可爱的儿子;并抱着他摇晃。他仰望苍天;向神祈祷:〃宙斯和诸位神!让我的儿子跟我一样;成为特洛伊人的榜样吧!让他强大无比;统治特洛伊;使得人民终有一天会说:'他比他的父亲更勇敢!;让他的母亲也为他感到高兴!〃说着;他把儿子放在妻子的手上;妻子把孩子抱在怀里;含着眼泪微笑。赫克托耳抚摸着妻子的双颊;说:〃可怜的妻子;别悲伤!没有人敢于违背神意杀死我;但没有人能够逃脱自己的命运!〃说完这些话;赫克托耳戴上头盔离开了她。安德洛玛刻朝宫中走去;一路频频回头看着;悲哀地流着泪。
帕里斯也带着铮亮的青铜武器在城内穿过;他赶上了哥哥;看到哥哥正在跟他的妻子安德洛玛刻告别。〃我劳你久等了;〃帕里斯大声地说;〃我来迟了;不是吗?〃赫克托耳却亲切地回答说:〃好兄弟;我不能不说你是一个勇敢的人;不过你常常落后;你总算自愿回来了。特洛伊人为你受尽了苦。我听到他们鄙夷地议论你时;我就感到痛心。好吧;这件事我们以后再说吧。等到我们把希腊人赶出特洛伊;在宫中饮酒;庆祝自由时;我们再来谈论这件事!〃
赫克托耳和埃阿斯决战
女神雅典娜从奥林匹斯圣山上看到赫克托耳兄弟两人正向战场走去;她随即降到特洛伊城。在宙斯的山毛榉树下;她遇到阿波罗。〃狠毒的女人;什么风把你从奥林匹斯圣山上吹下来了?〃阿波罗问她;〃你还坚持让特洛伊人失败吗?我劝你不要在今天让他们决战吧。如果你们;我是说你和赫拉不甘心;一定要让巍峨的特洛伊城变成废墟;那就让他们下次再打吧!〃
雅典娜回答说:〃好的;我正是怀着这种想法从奥林匹斯圣山上赶来的。可是;你告诉我;怎样才能让他们不打呢?〃
〃我们要使强有力的赫克托耳更有勇气;〃阿波
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架