《希腊神话故事》

下载本书

添加书签

希腊神话故事- 第8部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
;但她的自骄自矜招来了杀身之祸。

有一天;盲人占卜家提瑞西阿斯的女儿曼托受神指使;在街上呼唤底比斯城的妇女全都出来祭拜勒托和她的双生子女阿波罗和阿耳忒弥斯。她吩咐她们在头上戴一顶桂冠;并献上祭品。底比斯城的妇女一起涌了出来;尼俄柏也带着她的女侍出来了。她穿着一件镂金嵌银的长袍;光彩照人;美丽无比。妇女们在露天献祭;尼俄柏站在她们中间;环顾四周;露出得意而骄傲的目光大声说:〃你们敬奉胡乱编造的神;难道疯了吗?可是;这天国的神难道真的来到了你们中间?你们给勒托献上了祭品;为什么不向我顶礼膜拜?我的父亲可是赫赫有名的坦塔罗斯;他是唯一可与神们一起用餐的凡人。我的母亲狄俄涅;是普雷雅德的妹妹。他们都像天上闪闪发光的星座一样。阿特拉斯也是我的祖先;他是一位力大无穷的人;把整个天体都扛在自己的肩上。宙斯是我的祖父;他又是众神之祖;所有的夫利基阿人都听从我的指挥。卡德摩斯的城池;包括所有的城墙都属于我和我的丈夫;它们是由于我们弹奏古琴才粘合而成的。我的宫殿里珍藏着无数的珍宝;我身材漂亮;如同一位女神。我生了一群儿女;世界上谁能与我相比:七个如花似玉的女儿;七个体魄强壮的儿子;不久我将有七个女婿;七个媳妇。请问;难道我没有足够的理由骄傲吗?你们不敬我;竟敢敬奉勒托;一位提坦神的不知名的女儿。她在陆地上几乎找不到一块生养孩子的地方;只有漂浮的提洛斯岛怜悯她;才给她提供了临时的住处。她一共生了两个孩子;真可怜啊;刚好是我的七分之一。我难道不可以比她高兴七倍吗?谁能不承认我应该更幸福;谁能不承认我应该永远幸福?命运女神如果要毁灭我的一切;那她还得忙碌一阵;否则不是那么方便的!所以你们应该撤掉祭品!散开回家去!再不要让我看见你们做这类蠢事!〃

妇女们惊恐地取下头上的桂冠;撤掉祭品;悄悄地回家去;不过心里都在默默地祈祷;试图平息这个被得罪了的女神的怒火。

在提洛斯的库恩托斯山顶上;勒托带着一对双生子女;用一双神眼;把远方底比斯发生的一切都看得清清楚楚。〃你们看;孩子;〃她说;〃我作为你们的母亲为生下你们而感到自豪。除了赫拉以外;我不比任何女神低微;今天却被一个傲慢的人间女子侮辱了一番。如果你们不支持我;我将被她赶出古老的圣坛。我的孩子;连你们也遭到尼俄柏的恶毒诅咒!〃福玻斯打断了母亲的话;他说:〃别生气;她早晚会遭到惩罚!〃他的妹妹也随声附和。说完;兄妹二人都隐身在云层背后。不一会;他们就看到了卡德摩斯的城墙和城堡。城门外是一片宽阔的平地;那是供车马比赛的演武场。尼俄柏的七个儿子正在那里戏嬉。有的骑着烈性野马;有的进行着激烈的比武竞赛。大儿子伊斯墨诺斯正骑着快马绕圈奔驰;突然;他双手一抬;缰绳啪的一声滑落;原来一支飞箭射中他的心脏;他顿时从马上跌落下去。他的兄弟西庇洛斯在一旁听到空中飞箭的声音;吓得连忙伏鞍逃跑;可是仍被一支飞箭射中;当场毙命;从马上滚落下来。另外两位兄弟;一个以外祖父的名字命名的坦塔罗斯;另一个是弗提摩斯;两人正抱在一起角力;这时他们听见弓弦响起;结果被一支飞箭双双穿透射死。第五个儿子阿尔菲诺看到四个哥哥倒地身亡;便惊恐地赶了过来;把哥哥们冰冷的肢体抱在怀里;想让他们重新活过来;不料胸口也遭到阿波罗致命的一箭。第六个儿子达玛锡西通是个温柔的。留着长发的青年;他被射中膝盖。正当他弯下腰去;准备用手拔出箭镞的时候;第二箭从他口中穿过;他血流如注;倒地而亡。第七个儿子还是个小男孩;名叫伊里俄纽斯;他看到这一切;急忙跪在地上;伸开双手;哀求着:〃呵;众神哟;请饶恕我吧!〃哀求声尽管打动了可怕的射手;可是射出的利箭再也收不回来了。男孩扑的一声倒在地上死了;只是痛苦最轻。

不幸的消息很快传遍了全城。孩子的父亲安菲翁听到噩耗;悲伤之至;拔剑自刎而死。他的仆人和国民哭声震天;悲泣声立刻传进了内宫。尼俄柏久久不能理解她的不幸;她不相信天上的神竟有如此大的威力;可是不久她就彻底明白了。这时她跟从前的尼俄柏判若两人。她刚才还把众多的妇女们从伟大的女神的祭坛前驱散;并且趾高气扬地走过全城;不可一世;现在却一下子惊慌失措地扑在野地里;抱住儿子的尸体亲吻他们。她向空中伸开双臂;呼天抢地地叫着:〃勒托;你这个残酷的女人;看着我的苦难;你幸灾乐祸吧;你也该心满意足了吧。七个儿子的死;也会把我送进坟墓的!〃

这时候她的七个女儿穿着丧服来到她的身旁。风儿吹散她们的长发;她们悲伤地站在那里;围着七个惨遭杀害的兄弟。尼俄柏看到女儿;苍白的脸上突然闪出一种怨恨的光芒;他忘乎所以地看着天空;嘲笑着说:〃不;我即使遭到了不幸;也胜过你的幸福;我即使遭到了惨重的灾祸;我还是比你更富有;还是一位强者!〃

话还没有说完;空中就传来一阵弓弦的声音;每个人都十分恐惧;只有尼俄柏无动于衷。巨大的不幸已经使她麻木了。突然;一个女儿紧紧地捂着胸口;挣扎着拔出箭镞;无力地瘫倒在一个兄弟的尸体旁。另一个女儿急忙奔向不幸的母亲那儿;想去安慰她;可是一支无情的箭射来;她也一声不响地倒了下去。第三个在逃跑中被射倒在地;其余的几个也相继倒在死去的姐妹身边。只剩下最小的一个女儿;她惊恐地躲在母亲的怀里;钻在母亲的衣服下面。

〃给我留下最后一个吧;〃尼俄柏悲痛地朝苍天呼喊着;〃她是兄弟姐妹中最小的一个!〃可是;即使她苦苦哀求;这最小的孩子也终于从她的怀里瘫倒在地。尼俄柏孤零零地坐在她丈夫。七个儿子和七个女儿的尸体中间。她伤心得突然变得僵硬了:头发在风中一动也不动;脸上失去了血色;眼珠木然地瞪视着。生命离开了她的躯体;血液在血管里冻结;脉搏停止了跳动。尼俄柏变成了一块冰冷的石头;全身完全硬化;只是僵化的眼睛里不断地淌着眼泪。一阵旋风将她吹到空中;又吹过了大海;一直把她送到尼俄柏的故乡;搁在吕狄亚的一座荒山上;下面是西庇洛斯悬崖。尼俄柏成了一座石像;静静地站在山峰上;直到现在还淌着悲伤的眼泪。

第十五章 阿 克 特 翁

阿克特翁是阿里斯塔俄斯和卡德摩斯的女儿奥托纳沃的儿子;其父喜爱打猎。阿克特翁年轻时跟半人半马的肯陶洛斯人喀戎学习打猎的诀窍。有一天;他跟一群快乐的伙伴在基太隆山区的森林里围猎。中午;太阳火辣辣地照着;酷热炙人;他们急于想寻找一块树荫纳凉。这时;阿克特翁对伙伴们说:〃今天我们打了不少野味;围猎就此结束!明天再打吧。〃围猎的人四下散开;他带着几条猎犬走进森林深处;想找一块荫凉处睡一觉。

附近有座加耳菲亚山谷;长满了松树和柏树;是呈献给阿耳忒弥斯的一块圣地。山谷深处的一角有一个树木遮掩着的山洞。清泉汇成一池湖水;年轻的女神狩猎回来;常常在水里洗澡消除疲劳。这时;她正由一群女仆簇拥着走进山洞。她把猎枪。弓箭。箭袋交给后面的奴仆。一位女仆给她脱下衣服;还有两位女仆解下她脚上的鞋带。聪慧而美丽的库洛卡勒将阿耳忒弥斯松散的头发扎成一把;然后她们从清泉里舀来凉水;冲洗她的身体。

女神正在快乐地洗澡;卡德摩斯的外孙阿克特翁来到树丛深处。他无意之中踏进了阿耳忒弥斯的圣林;找到一块凉爽的休息地;非常高兴。女仆们突然看到一位不速之客突然闯了进来;不禁惊叫起来;一起过去围住女主人;不让他看到她的胴体。可是女神高高地站在那里;羞得面色绯红;一双眼睛直愣愣地盯着闯进来的男子。他还呆呆地站在那里;一动不动。他非常吃惊;完全被眼前的美人迷住了。多么不幸的男人啊!如果他迅速逃走;尽快退出这块是非之地;那该多好啊!这时;女神突然俯下身子;退到一旁;一面用手在湖水里舀起一水;喷在对面小伙子的头上和脸上;一面威胁着说:〃如果你有本事的话;去告诉大家吧;你看到了什么!〃

女神的话还没有说完;小伙子感到一阵害怕。他扭头就跑;跑得飞快;连他自己都感到吃惊。不幸的男人没有发觉他的头上长出了一对犄角;脖子变得细长;耳朵变得又长又尖。他的双臂变成了大腿;双手变成了蹄子;身上长出了斑斑点点的毛皮。他已经不是人了;愤怒的女神将他变成了一头鹿。他到了湖边;从水里看到了自己的容貌。〃天哪;我这不幸的可怜人!〃他正想呼喊;可是嘴巴僵硬得像石头一样;发不出声来。他痛哭流涕;眼泪顺着脸颊淌下来;只有思想还没有丧失。

他该怎么办呢?是回到外祖父的宫殿里去;还是藏在密林里?正当他又羞又怕的时候;他的一群猎狗围拢过来;一齐冲向雄鹿;追得他漫山遍野地逃窜。他一会儿逃上悬崖;一会儿逃进峡谷;惊恐万状地在他从前围追猎物的林场上逃命;自己成了围猎的对象。最后;一条凶恶的猎犬吼叫着扑上来;一口咬在他的背上。别的猎狗一呼而上;锋利的牙齿将他咬得遍体鳞伤。正在这时;他的一群狩猎的朋友也闻声而至;放出恶狗;拼命撕咬着这头壮鹿。猎友们高声欢呼着;寻找他们的主人。〃阿克特翁!〃深山密林里响起呼唤声;〃你在哪里?瞧;我们猎到了一头壮鹿!〃

可怜的鹿被穿在他的朋友的猎枪上;渐渐地断了气。

第十六章 普洛克涅和菲罗墨拉

潘狄翁是从泥土中生出的厄里克托尼俄斯和帕茜特阿女神所生的儿子;他后来成了雅典的国王。潘狄翁娶了漂亮的女水神策雨茜泼;她生下双生子厄瑞克透斯和波特斯;还生下两个女儿:普洛克涅和菲罗墨拉。

有一次;底比斯的国王拉布达科斯同潘狄翁发生了争斗;率领军队侵入阿提喀。雅典人经过激烈的抵抗;最后都退缩在城内。潘狄翁眼看兵临城下;匆忙向英勇善战的色雷斯国王忒瑞俄斯救援。忒瑞俄斯是战神阿瑞斯的儿子。他迅速率领军队前来解围;最后把底比斯人赶出了阿提喀。潘狄翁为了感谢他;把女儿普洛克涅远嫁给这位声誉赫赫的英雄。不久;普洛克涅生下儿子伊迪斯。

不知不觉过去了五年;普洛克涅远离家园;感到异常孤寂;心中顿生对妹妹菲罗墨拉的思念之情。于是;她对丈夫说:〃如果你爱我的话;就请让我回雅典去;把我妹妹接来;或者你去那里;将她接来。你对父亲说;她在这里逗留一段时间就会回去的。不然父亲会担心;不愿放女儿离开很长时间。〃

忒瑞俄斯马上就同意了;带着仆人;乘船驶往雅典;不久到了雅典的海港城市拜里厄司;受到岳父的热情接待。还在进城的途中;忒瑞俄斯就转告了妻子的愿望;并向国王保证;菲罗墨拉不会待多长时间。到了宫殿后;菲罗墨拉亲自前来问候姐夫忒瑞俄斯;不断地向他询问姐姐的情况。忒瑞俄斯见她光彩照人;美艳非凡;爱慕之情像烈火一样炽热;暗暗打定主意要把菲罗墨拉骗到手。他暂时按捺住心中骚动的情绪;一本正经地说起普洛克涅对妹妹的渴念之情。他心中在酝酿着邪恶的计划;但表面上却是一副正人君子的样子;潘狄翁对他赞不绝口。菲罗墨拉也被他迷住了。她用双手勾住父亲的脖子;恳求他同意她到远方看望姐姐。国王恋恋不舍地答应了女儿的请求;女儿说不出的高兴;连忙感谢父亲。他们三人进了宫殿;国王用美酒佳肴盛情款待宾客;直到傍晚时分才散席。第二天清晨;年迈的潘狄翁含着热泪同女儿分别;他紧紧地握住女婿的手说:〃我可爱的儿子;因为你们一致要求;我就把心爱的小女儿托付给你了。凭着我们的亲戚关系;对着天上的诸位神;我恳请你;千万要像慈祥的父亲一样爱护妹妹;而且不久以后就将妹妹送回来。〃他一边说;一边吻着自己的孩子;然后跟他们吻别;并请他们转告对女儿普洛克涅和外孙的问候。船开了;渐渐驶入大海。

不久他们就到了色雷斯。船稳稳地靠港了;他们一起上了岸。水手们由于旅途疲劳;都赶回家去。忒瑞俄斯却悄悄地把菲罗墨拉带进密林深处;把她锁在一间牧人小屋里。菲罗墨拉又惊又怕;流着泪打听姐姐的情况。忒瑞俄斯谎称普洛克涅已经死了;为了不让潘狄翁哀伤;他故意编造了邀请菲罗墨拉的故事。实际上他是为了娶菲罗墨拉为妻;才赶往雅典的。他一边说;一边假惺惺地哭了起来;装作一副伤心的样子。无论菲罗墨拉如何苦苦哀求;都无济于事;她只得流着痛苦的眼泪不情愿地成了忒瑞俄斯的妻子。可是;没过多久她就恢复了理智;心里产生了一种不祥的预感和可怕的怀疑。她默默地思忖;忒瑞俄斯为什么将我锁在远离宫殿的密林深处;像对待犯人一样?为什么他不让我像一个真正的王后一样住在他的宫殿里呢?

有一次;她无意中听到仆人们的议论。知道普洛克涅还活着;她顿时明白她跟忒瑞俄斯的婚姻是一场罪恶;她成了姐姐的情敌。一股怒火油然而生;她仇视姐夫对姐姐的背叛;飞快地冲进他的房间;大声对他说;她已经知道了真相。她狠狠地诅咒他;发誓要把他卑鄙的行径和罪恶的伎俩公布于众;让人人都知道他是一个无耻的人。她的话激怒了忒瑞俄斯;同时;他也感到十分害怕。为了保险起见;他决定不让任何人知道他的丑行;可是他又不敢杀害一个无辜的女子;他想出了一个恶毒的办法。他把菲罗墨拉的双手反绑起来;然后抽出利剑;像要杀害她似的。她心甘情愿地等着一死了之。可是;正当她痛苦地呼喊父亲名字的时候;忒瑞俄斯却一剑割掉了她的舌头。现在他不再担心有人暴露他的秘密了。他像什么也没有发生似地离开了她;严厉地命令仆人对她严加看管;不准有任何懈怠。

忒瑞俄斯回到宫殿;普洛克涅问他;怎么没有同妹妹一起回来。这时他假惺惺地含着眼泪说;菲罗墨拉已经死了;并已埋葬了。普洛克涅听了悲痛欲绝;她脱下金银彩服;换上一件黑纱长服;又为妹妹建了一座空墓;摆上供品奠祭妹妹的亡灵。

一年过去了。被残暴弄哑的菲罗墨拉顽强地活了下来;她在严密的看管下;失去了一切自由;她口不能言;无法向世人揭露忒瑞俄斯的卑鄙和可耻的行径。可是;不幸使她变得更加聪明;她坐在织机旁;在雪白的麻纱布上织出了紫铜色的字样;她要把她的悲惨遭遇让姐姐知晓。

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架