〃谢谢你,拜伦。你帮了大忙。〃 〃我和贡格·丁。'你能够谈论金酒与啤酒,'〃拜伦用一只胳膊遮住脸闷声说,〃'只要你是安全地扎营于此。'……娜塔丽在哪里?在医院里吗?〃 〃大概是。〃 拜伦睡着了。电话铃刺耳地响起来,可是他连动都没有动。这是市长办公室打来的电话;史塔钦斯基市长正在来大使馆的路上,他要与美国代办讨论一件十分紧急的突然情况。斯鲁特激动起来,立刻打电话给门口站岗的海军陆战队让市长进来。这一定是好消息:让华沙的外国人安全撤退,或者可能是立即投降!现在只有投降还是个办法。他想叫醒拜伦,让他离开办公室,但是又决定等一等。市长也许要过一会儿才到。这个肮脏的小伙子需要睡觉。 水变成了全华沙的一个大问题。在大使馆里住着七十个人,而且还有很多人搬来,这是……或者可能已经是……一个紧急情况,一个灾难性的问题。但是自从自来水总水管被破坏的那天起,拜伦·亨利就开始做供应水的工作,尽管没有人要求他这样做。斯鲁特还在向市长办公室打电话……在这倒霉的第一天打了二十次……要求立即给他保护下的美国人运送水,并且赶快修复水管子,拜伦却已经驾着大使馆的福特轻便卡车出去了,他从一座炸毁的房子的地下室里,弄回来一只破裂的生锈的小锅炉。不知从什么地方,他弄到了焊接工具,把它修补好,现在他就利用它暂作为水桶,装水到大使馆来。如果他不这样干结果会怎么样,谁也没有说。水管仍然破裂,而且现在到处的水管都已破裂,市政府的水槽车光是供应医院和救火队就已难以负担。 一天又一天,就像理所当然似的,拜伦在炮火底下空袭之中运着水,对自己的恐惧开着玩笑,常常比现在这样弄得更脏地回来,因为他一听见一颗榴弹炮炮弹在空中飞过的〃嘘嘘〃声,就得钻到瓦砾堆里面去躲着。斯鲁特从来没有听到过许多人所描述的这种〃嘘嘘〃声,而且他也永远不想听。尽管有这些恐怖,拜伦·亨利倒的确看来在这围城之中挺能自得其乐。这种思想状况斯鲁特认为比他自己更为愚蠢,没有什么可佩服的。他自己的恐惧起码是合情合理的。娜塔丽曾经把拜伦说的觉得挺好玩之类的话对他讲过。斯鲁特想,这小伙子有神经病,他那种过分和蔼可亲的好脾气是假面具。不过他天天运水却是无法否认的一件好事情。 亨利在娜塔丽·杰斯特罗不到医院去的时候老缠住她,斯鲁特为此也很感激他,不过比较隐蔽。娜塔丽是在华沙的一个能够看透他内心恐惧的人。到现在他肯定她还没有看出来,那只是由于她和他接触不多。这女孩子在华沙,是他一个无法摆脱的负担,使他心里痛苦得要恨她。这是因为,她的存在,她没从世界上消失,使他感到内疚和烦恼。他对这个意志坚强的黑头发犹太姑娘有一股狂热的肉欲,可是他又不愿意和她结婚。他是一个处理浪漫的男女关系素称手腕圆滑的人,可是他还从来没有逢到过这样一个铁一般的姑娘。她在巴黎中断了他们的肉体关系,从来没有再恢复过;她对他说过五六次,不要管她,把她忘掉……这是一件他办不到的事情。那么,可恶的是,为什么在这倒霉的时刻,在这大破坏的地方,在这炸弹炮弹下颤抖的城市里,他正肩负着他这辈子最沉重的责任而感到自己被恐惧所吓昏、所阉割的时候,她却扑到他身上来?他比任何东西更怕把自己的恐惧向娜塔丽暴露,除了真的受伤。现在他想,如果他们都活着逃出去,他一定要集中他的意志力量把这段拖泥带水的事情一刀两断。她也许有这个能力能燃起他的欲火,然而她是无可救药地顽固和外国气派,对他的前途和对他自己完全不利。现在她倒没有老挡在他面前碍他的事,这真得感谢这个浑身肮脏、呼呼睡着的青年人。
《战争风云》第十三章(4)
不一会儿,史塔钦斯基市长坐着一辆旧的大轿车来了。他是个留胡子的矮胖子,里面穿一件绿毛线背心,外面穿一套没有烫的脏黑衣服,鞋上沾满了红泥。他有一种热情的、激动的、几乎快活的神色。这个人领导着一座垂死的城市,他的广播演说比任何东西都有效地促使华沙继续战斗。一晚上他几乎很难睡两个小时觉。整个城市的负担都落在他身上。每一个人,从外交使团到街上的救火队员和医院的医生,有什么需要,都跳过市政府懒散的官僚主义,直接向他提出。然而他看起来还是那么活跃,那么富有战斗精神;他是眼前的英雄,也是所有尖刻嘲笑的对象。最近几天德国飞机扔下来的新型重磅炸弹,被叫做〃史塔钦斯基卷心菜〃;反坦克的钢制尖桩,被称为〃史塔钦斯基牙签〃。 〃这是谁?〃市长的一只肥粗的大拇指指着长沙发问。 〃一个小伙子。睡着了。他听不懂波兰话。我可以叫他出去。〃 〃不要紧,不要紧,〃史塔钦斯基举起两只手摇着,在斯鲁特指给他的椅子上坐下,两只肥厚的手放在膝盖上,吁了一口长气。他环顾了一下这个陈设着讲究家具的宽敞房间,手指在光亮的写字桌面上划着。〃啊,你们这里看来一切都好。有没有什么事要我们办?你的人都好吗?〃 〃我们很好。我们对华沙人钦佩极了。〃 〃是吗?德国人是无话可说了,嗯?昨天晚上我们在北边把他们赶了回去。柏林电台说,战争已经结束。我们走着瞧吧。〃市长骄傲得脸都发红了。〃今天早晨,我们的军队离开和莫德林守备队的会合点只有十二英里!到时候全世界就会看到一些东西了!我们会重新有一条战线,而不是一个包围圈。〃 〃这是个美妙的消息,阁下。〃斯鲁特的手指抚摸着他烟斗的温热的烟锅,企图用他并没有感受到的高兴来微笑。 〃是的,可是另外一个消息却并不那么好。〃市长顿住了,瞧着斯鲁特的脸,戏剧性地说:〃俄国人进军了。今天黎明,苏联入侵我国。他们成百万地涌过边境。他们的借口是他们要保护他们在波兰的同胞以免落到德国人手里。当然,这是个露骨的、伪装的谎话,不过俄国人从来没有变。他们已经占领了泰诺波尔和巴拉诺维齐,罗夫诺在一个钟头之内就会陷落,如果它还没有陷落的话。我们在东边没有军队。我们已经牺牲了一切在西边挡住了德国人,等待盟国进军。现在俄国人来了。在华沙和边境之间没有任何东西阻挡他们。〃 斯鲁特放声大笑。 市长瞪大了眼睛看着他。〃怎么了,先生?你不相信我?我告诉你,俄国人趁波兰在受难的时候从背后扑上来。这是一桩历史性的背叛。我有一封信给你们的总统!〃他从胸前口袋里抽出一张纸,打开,摊在斯鲁特面前的桌子上。〃如果你在措辞方面有建议,我们欢迎,但是现在生死存亡的问题是快,要用最快的速度。〃 斯鲁特几乎没法在头脑里把这张灰色官方文件上的波兰字译出来。现在他能想到的一切就是苏联的坦克和兵士正在接近华沙。他都几乎看到了那些在爬动的机械和斯拉夫型的脸。也许他们不为别的,只是来要求这笔邪恶交易中他们的一份的。也许他们会和德国人交战,把华沙变成哈米吉多顿。也许他们会把有名的俄国大炮带来,帮着德国人用两倍快的速度把这个波兰首都变成齑粉。这个消息在他看来是真正的世界末日,而他并没有注意到自己在笑。他朝这张在他眼前飘浮的纸瞥了一眼。〃我明白,这个情况异乎寻常,〃他总算开口说了,对自己有条有理的流利的话连他自己也觉得惊讶,〃但是一座城市的首长要写一封信给一个政府的首脑,这是失礼的。由莫斯西斯基总统或者史密格莱﹣里兹元帅或者贵国政府的什么人出面,也许会更有效些。〃 〃可是先生,我们的国民政府已经越过边境到了罗马尼亚。现在他们可能已经被软禁起来了,不出这个星期,德国人就会把他们都吊死。现在只剩下华沙,可是我们不害怕,我们在继续战斗。我们要知道我们能盼望什么。〃 斯鲁特定下心来,把这信件看了一遍。这是一些熟悉的、可怜的恳求的话,和这几个星期来华沙广播电台向法国英国广播的话一样。事实上,这位市长所讲的话也跟他在广播里讲的话风格相同。〃先生,我不能肯定我能多快地把这个送出去,最近通过斯德哥尔摩,我经常遭到十二小时或者更久的耽搁。〃 〃我保证你立刻发送。你可以用明码发出,让全世界都知道,〃市长挥着拳头,高喊着,〃尽管俄国人背信弃义,华沙的人民还在战斗,我们呼吁美国总统说一句有希望的话。只要他说话,盟国就会听从。他们会进军,趁现在还不晚。还是能够从背后把德国人打垮的。他们所有的兵力都在波兰。只要两个星期,盟国就能对着柏林怒吼。只要让总统说话,他们就会进军!〃 〃我们可以很快地把它译成密码,阁下。我觉得这样更妥当些。在半小时之内我们就可以准备发出。〃 史塔钦斯基用比较一本正经的口气说:〃打电话到我的办公室,我们可以给你安排与斯德哥尔摩或者伯尔尼直接通话。〃他站起来,朝房间四周看了一眼。〃一块和平的绿洲。德国空军倒是尊重美国国旗。他们很聪明。这小伙子睡得真香。〃
《战争风云》第十三章(5)
〃他累了。市长先生,中立国侨民的撤退问题怎么样了?昨天你跟德国人讨论这个问题没有?〃 〃现在不是时候。他们是打着停火的旗子来要求我们投降的。德佐玛将军不肯接受这个信件,德国军官也不肯讨论任何别的问题。他们说要把我们变成一堆瓦砾!〃市长的嗓音提高到广播时一样。〃今天早晨他们在全城撒传单,也是这样威吓。可是他们讲的'成群的飞机'和'炮弹的风暴'在哪里呢?德国人已经把他们所有的一切都抛在我们身上了。他们除了恐吓的话,没有什么别的可增加。这两个星期来,他们干尽一切坏事,我们却依然存在!请罗斯福总统只要说一句话,世界的文明还能在维斯杜拉河上看见一次历史性的胜利。〃他的声音低下来,兴奋的神情从脸上消失。〃我提到了中立国侨民的问题。他们的使者指出,很快就会有办法。〃市长冷冷地看了斯鲁特一眼,微笑得胡子都弯了起来,又说:〃我们并不期望你呆下来和我们共命运。〃 〃你要明白,我们有十九个妇女在这里。〃斯鲁特在这种微笑的压力下感到有必要进行辩解。 〃男人,女人,还不都一样?你们是中立国。〃市长伸出手来。〃请你把信发出。我最后还是必须把它广播出去。我愿意让你们伟大的总统有一段时间在私下考虑他的答复。〃 斯鲁特握紧他的手。〃我们在这里的美国人敬佩华沙的坚强不屈;这一点我能够向你保证。我们永远不会忘记,我们回去以后会讲给大家听。〃 市长看来是感动了。〃是吗?你看,德国人不是超人。华沙已经把这一点教给全世界。有些德国人作为个人来讲是很好的人,但是作为一个国家,他们是猪猡。这是一个深刻的民族幼稚性和自卑感的问题;一个十分复杂的问题。他们有机器,有铁路,有工厂,但是我们不怕他们。我们所要求的一切,就是有继续跟他们战斗的机会。〃 〃我一定会把这些话向我的政府转达。〃 〃我们需要帮助。从这儿出去,我就去挖战壕。〃市长演戏似的摊开长着茧子的手掌让他看,走了出去。 斯鲁特在写字桌上写了几分钟,然后叫一个译码职员来。 〃拜伦,醒醒!〃他摇摇拜伦的肩膀,手上都沾上了砖瓦灰。〃醒醒,快起来。大事不好了。〃拜伦翻过身来,睁开沉重的眼睛。〃俄国人打来了。天知道他们什么时候会到这里。今天早晨他们侵入波兰了。去把娜塔丽叫来。〃 拜伦以有弹性的动作坐了起来,醒了。〃俄国人?老天爷。事情越来越有意思了。〃 〃有意思?拜伦,你瞧,华沙也许变成德国军队和俄国军队之间的无人地带。这个城市可能被炸为粉末!去找娜塔丽,对她说,叫她到这里来,呆在这里。在一个交战国的医院里工作,他妈的无论如何是个问题,而且现在……〃斯鲁特走到门口,一只拳头里握着烟斗,心烦意乱地按在脑袋上。〃真是乱七八糟,有那么多事要干。〃 拜伦打个哈欠,站了起来。〃忙什么?俄国边境离这里有多远,二三百公里?他们的军队说不定一个星期还到不了华沙。〃 斯鲁特笑了。他没有想到俄国军队需要好几天工夫才能前进这三百多公里,然而这是真的,而且十分明显。他拿出烟包,把烟斗慢腾腾地装进去,使自己冷静下来,然后说:〃当然,可是问题是,这个新发展把一切事情都改变了。没有任何预告说俄国人或者德国人下一步会怎么办。今天也许华沙上空会有一场混战。德国人也许会决定通知给半个小时,让中立国侨民撤出去。〃 〃好吧,我会想法子找到她,可是你知道娜塔丽的脾气。〃 〃请告诉娜塔丽这不是我的口信,〃斯鲁特一手握着门把,点着脑袋,用一种紧张粗暴的声调说。〃而是美国政府的正式通知。我们不能再为在这房子四周墙壁以外的任何人的安全负责。如果我们突然在停火旗子之下收拾东西从这里出去……这是随时可能发生的……而她偏偏不在,我不能因此而耽搁五分钟。我们走了,她就成为留在华沙的惟一外国人。如果她异想天开,炸弹没有把她炸死,纳粹没有把她杀死,她就能写一本书了。对她这样讲,好不好?〃他使劲把门关上。 现在拜伦已经很熟悉去医院的路。他要穿过城里被德国人炮轰最厉害的部分。一路上全是密密麻麻的成堆的乌焦的瓦砾;街上是炸成的大坑,破毁的下水管道,断了的电线,倒下的电话线杆,拔起的树,以及无数的碎玻璃、碎砖瓦、碎木片等等乱七八糟的东西。孩子们在瓦砾堆上、在被毁的房子里游戏。妇女们在露天洗衣服,或者在太阳底下点起一堆小木片的小火做饭。干活的人在坍倒的房子里挖掘,清除街上纠缠的电线,把坑坑洼洼的路面铲平填平。几乎每一个人都显得愉快而一本正经;这是很了不起的事,尽管拜伦已