《逍遥九天》

下载本书

添加书签

逍遥九天- 第223部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

③禺:传说中的一种野兽,像猕猴而大一些,红眼睛,长尾巴。④狌狌:传说是一种长着人脸的野兽,也有说它就是猩猩的,而且它能知道往事,却不能知道未来。

⑤育沛:不详何物。

⑥瘕:中医学指腹内结块,即现在人所谓的蛊胀病。

翻译:

南方首列山系叫做鹊山山系。鹊山山系的头一座山是招摇山,屹立在西海岸边,生长着许多桂树,又蕴藏着丰富的金属矿物和玉石。山中有一种草,形状像韭菜却开着青色的花朵,名称是祝余,人吃了它就不感到饥饿。山中又有一种树木,形状像构树却呈现黑色的纹理,并且光华照耀四方,名称是迷穀,人佩带它在身上就不会迷失方向。山中还有一种野兽,形状像猿猴但长着一双白色的耳朵,既能匍伏爬行,又能像人一样直立行走,名称是狌狌,吃了它的肉可以使人走得飞快。丽水从这座山发源,然后往西流入大海,水中有许多叫做育沛的东西,人佩带它在身上就不会生蛊胀病。

又东三百里,曰堂庭之山,多棪多白猿,多水玉②,多黄金③。

注解:

①棪木:一种乔木,结出的果实像苹果,表面红了即可吃。

古时也叫做水即现在所说的水晶石。因它莹亮如水,坚硬如玉,所以这样叫。

③黄金:这里指黄色的沙金,不是经过提炼了的纯金。

翻译:

再往东三百里,是座堂庭山,山上生长着茂密的棪木,又有许多白色猿猴,还盛产水晶石,并蕴藏着丰富的黄金。

又东三百八十里即'翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多白玉,多蝮多怪蛇,多怪木,不可以上。

注解:

①蝮虫:传说中的一种动物,也叫反鼻虫,颜色如同红、白相间的绶带纹理,鼻子上长有针刺,大的一百多斤重。这里的虫虺”的本字,不是昆虫之虫

翻译:

再往东三百八十里,是座即翼山。山上生长着许多怪异的野兽,水中生长着许多怪异的鱼,还盛产白玉,有很多蝮虫,很多奇怪的蛇,很多奇怪的树木,人是不可上去的。

又东三百七十里,曰杻(ni()阳之山,其阳多赤金①多白金②。有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣③,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。怪水出焉,而东流注于宪翼之水。其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底⑤。

注解:

①赤金:就是上文所说的黄金,指未经提炼过的赤黄色沙金。

②白金:即白银。这里指未经提炼过的银矿石。以下同此。

③谣:不用乐器伴奏的歌唱。

④虺:毒蛇。

⑤为:治理。这里是医治、治疗的意思。底:这里与“胝”的意思相同,就是手掌或脚底因长期磨擦而生的厚皮,俗称“老茧”。

翻译:

再往东三百七十里,是杻阳山。山南面盛产黄金,山北面盛产白银。山中有一种野兽,形状像马却长着白色的头,身上的斑纹像老虎而尾巴却是红色的,吼叫的声音像人唱歌,名称是鹿蜀,人穿戴上它的毛皮就可以多子多孙。怪水从这座山发源,然后向东流入宪翼水。水中有众多暗红色的龟,形状像普通乌龟却长着鸟一样的头和蛇一样的尾巴,名称是旋龟,叫声像劈开木头时发出的响声,佩带上它就能使人的耳朵不聋,还可以治愈脚底老茧。

又东三百里,山,多水,无草木。有鱼焉,其状如牛,陵居,蛇尾有翼,其羽在魼(q注解:

胠”的同声假借字,指腋下胁上部分。

②留牛:可能就是本书另一处所讲的犁牛。据古人讲,犁牛身上的纹理像老虎的斑纹。

③冬死:指冬眠,也叫冬蛰。一些动物在过冬时处在昏睡不动的状态中,好像死了一般。

④肿:一种皮肤和皮下组织的化脓性炎症。

翻译:

再往东三百里,是座柢山,山间多水流,没有花草树木。有一种鱼,形状像牛,栖息在山坡上,长着蛇一样的尾巴并且有翅膀,而翅膀长在胁骨上,鸣叫的声音像犁牛,名称是鯥,冬天蛰伏而夏天复苏,吃了它的肉就能使人不患痈肿疾病。

又东四百里,曰亶之山,多水,无草木,不可以上。有兽焉,其状如狸而有髦①,其名曰类,自为牝食者不妒。

注解:

①髦:下垂至眉的长发。

②牝:鸟兽的雌这里指雌性器官。牡:鸟兽的雄这里指雄性器官。

翻译:

再往东四百里,是座亶爰山,山间多水流,没有花草树木,不能攀登上去。山中有一种野兽,形状像野猫却长着像人一样的长头发,名称是类,一身具有雄雌两种性器官,吃了它的肉就会使人不产生妒忌心。

又东三百里,曰基山,其阳多多怪木,有兽焉,其状如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼佩之不畏。有鸟焉,其状如激而三首、六目、六足、三翼,其名曰食之无卧。

翻译:

再往东三百里,是座基山,山南阳面盛产玉石,山北阴面有很多奇怪的树木。山中有一种野兽,形状像羊,长着九条尾巴和四只耳朵,眼睛也长在背上,名称是猼訑,人穿戴上它的毛皮就会不产生恐惧心。山中还有一种禽鸟,形状像激却长着三个脑袋、六只眼睛、六只脚、三只翅膀,名称是,吃了它的肉就会使人不感到瞌睡。

又东三百里,曰青丘之山,其阳多多青雘'丹雘'有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人;食者不蛊(g()。有鸟焉,其状如鸠②,其音若呵名曰灌灌④,佩之不惑⑤。英水出焉,南流注于即翼之泽。其中多赤鱬其状如鱼而人面,其音如鸳鸯⑦,食之不疥。

注解:

①青雘:一种颜色很天然涂料。

②鸠:即斑鸠,一种体型似鸽子的鸟。

③呵:大声喝叱。

④灌灌:传说中的一种鸟,它的肉很好吃,烤熟后更是味道鲜美。

⑤佩:这里是插上的意思。

⑥赤鱬:也叫鲵鱼,即现在所说的娃娃鱼,有四只脚,长尾巴,能上树,属两栖类动物。

⑦鸳鸯:一种雌雄同居同飞而不分离的鸟彩绚丽。

翻译:

再往东三百里,是座青丘山,山南阳面盛产玉石,山北阴面多出产青雘。山中有一种野兽,形状像狐狸却长着九条尾巴,吼叫的声音与婴儿啼哭相似,能吞食人;吃了它的肉就能使人不中妖邪毒气。山中还有一种禽鸟,形状像斑鸠,鸣叫的声音如同人在互相斥骂,名称是灌灌,把它的羽在身上使人不迷惑。英水从这座山发源,然后向南流入即翼泽。泽中有很多赤鱬,形状像普通的鱼却有一副人的面孔,发出的声音如同鸳鸯鸟在叫,吃了它的肉就能使人不生疥疮。

又东三百五十里,曰箕尾之山,其尾踆于东海①,多沙石水出焉,而南流注于淯(y)),其中多白玉。

注解:

蹲”,屈两膝如坐,臀部不着地。这里是坐的意思。

翻译:

再往东三百五十里,是座箕尾山,山的尾端座落于东海岸边,沙石很多。汸淯水从这座山发源,然后向南流入水,水中多产白

凡()'鹊'山之首,自招耶山,以至箕尾之山,凡十山,二千九百五十里。其神状皆鸟身而龙首。其祠之礼①:毛用一璋y用稌一璧稻米)白菅为席④。

注解:

①祠:祭祀。

指祭祀所用的即猪等家养畜禽。璋:古时一种顶端作斜锐角形的玉器,是在举行朝聘、祭祀、丧葬时使用的礼器之一。瘗:埋葬。

③糈:祭神用的稌:稻米。也有说是专指糯稻。

④菅:茅草的一种,叶片线形,细长,根坚韧,可做刷帚。

翻译:

总计鹊山山系之首尾,从招摇山起,直到箕尾山止,一共是十座山,途经二千九百五十里。诸山山神的形状都是鸟的身子龙的头。祭祀山神的典礼;是把畜禽和璋一起埋入地下,祀神的米用稻米,用白茅草来做神的座席。

南次二之首曰柜其名曰⑥,其名自号也则其县多放士。

注解:

①丹粟:细小的丹沙像粟的颗粒大小。

野激等跖后面突出像脚趾的部分。这里指激的足爪。

现”。县:这里泛指有人聚居的地方。

④鸱:即鹞鹰,一种凶猛的飞禽,常捕食其它小型鸟禽。

⑤痺:不详何鸟。

⑥:传说是帝尧的儿子丹朱所化的鸟。帝尧把天下让给帝舜,而丹朱和三苗国人联合起兵反对,帝尧便派兵打败了他们,丹朱感到羞愧,就自投南海淹死而化作鸟。

翻译:

南方二列山系的首座山是柜山,西边临近流黄酆氏国和流黄辛氏国,在山上向北可以望见诸山,向东可以望见长右山。英水从这座山发源,向西南流入赤水,水中有很多白还有很多粟粒般大小的丹沙。山中有一种野兽,形状像普通的许,长着一双激爪,叫的声音如同狗叫,名称是狸力,哪个地方出现狸力而那里就一定会有繁多的水土工程。山中还有一种鸟,形状像鹞鹰却长着人手一样的爪子,啼叫的声音如同痺鸣,名称是,它的鸣叫声就是自身名称的读音,哪个地方出现而那里就一定会有众多的文士被流放。东南四百五十里,曰长右之山,无草木,多水。有兽焉,其状如禺(y))而四耳,其名长右,其音如则'其'郡县大水。

翻译:

从柜山往东南四百五十里,是座长右山,没有花草树木,但有很多水。山中有一种野兽,形状像猿猴却长着四只耳朵,名称是长右,叫的声音如同人在呻吟,任何郡县一出现长右就会发生大水灾。

又东三百四十里,曰尧光之山,其阳多多金①。有兽焉,其状如人而彘居而冬蛰,其名曰猾褢其音如斫见则县有大繇

注解:

①金:这里泛指金属矿物质。以下同此。

②鬣:牲畜身上刚硬的毛。

徭”。

翻译:

再往东三百四十里,是座尧光山,山南阳面多产玉石,山北阴面多产金。山中有一种野兽,形状像人却长有猪那样的鬣毛,冬季蛰伏在名称是猾褢,叫声如同砍木头时发出的响声,哪个地方出现猾褢那里就会有繁重的徭役。又东三百五十里,曰羽山①,其下多水,其上多雨,无草木,多蝮

注解:

①羽山:传说中的上古帝王祝融曾奉黄帝之命,将大禹的父亲鲧杀死在羽山,一说是鲧被帝舜杀死在羽山的,所以,这座山很有名。

翻译:

再往东三百五十里,是座羽山,山下到处流水,山上经常下雨,没有花草树木,蝮虫很多。

又东三百七十里,曰瞿(q*)父之山,无草木,多金玉。

翻译:

再往东三百七十里,是座瞿(q*)父山,山上没有花草树木,但有丰富的金属矿物和玉石。又东四百里,曰句余之山,无草木,多金玉。

翻译:

再往东四百里,是座句余山,山上没有花草树木,但有丰富的金属矿物和玉石。

又东五百里,曰浮玉之山,北望具区①,东望诸(p0)。有兽焉,其状如虎而牛尾,其音如吠犬,其名曰彘(zh),是食人。苕水出于其阴,北流注于具区。其中多鮆

注解:

①具区:就是现在江苏境内的太湖,②鮆鱼又叫鲚鱼,鮤鱼,头生长得很长而狭薄,大的有一尺多长。

翻译:

再往东五百里,是座浮玉山,在山上向北可以望见具区泽,向东可以望见诸水,山中有一种野兽,形状像老虎却长着牛的尾巴,发出的叫声如同狗叫,名称是彘,是能吃人的。苕水从这座山的北麓发源,向北流入具区泽。它里面生长着很多鮆鱼。

又东五百里,曰成山,四方而三坛,其上多金玉,其下多青雘水出焉,而南流注于虖(h翻译:

再往东五百里,是座成山,呈现四方形而像三层土坛,山上盛产金属矿物和玉石,山下多产青雘。水从这座山发源,然后向南流入虖勺水,水中有丰富的黄金。

又东五百里,曰会之山,四方,其上多金玉,其下多砆(f注解:

①砆石:即碔砆,一种似玉的美石。

翻译:

再往东五百里,是座会稽山,呈现四方形,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产晶莹透亮的砆石。勺水从这座山发源,然后向南流入湨水。

又东五百里,曰夷山,无草木,多沙石水出焉,而南流注于列涂。

翻译:

再往东五百里,是座夷山,山上没有花草树木,到处是细沙石子。湨水从这座山发源,然后向南流入列涂水。又东五百里,曰仆勾之山,其上多金玉,其下多草木,无鸟鲁,无水。

翻译:

再往东五百里,是座仆勾山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有茂密的花草树木,但没有禽鸟野兽,也没有水。

又东五百里,曰咸阴之山,无草木,无水。

翻译:

再往东五百里,是座咸没有花草树木,也没有水。

又东四百里,曰洵其阳多金有兽焉,其状如羊而无口,不可杀也①,其名曰洵水出焉,而南流注于阏(6)之泽,其中多蠃

注解:

①不可杀:这里杀是死的意思。不可杀就是不能死,意思是这种兽即使不吃东西也不能使它死去。

②茈蠃:茈通“紫”。蠃通“螺”。茈蠃就是紫颜色的螺。

翻译:

再往东四百里,是座洵山,山南阳面盛产金属矿物,山北阴面多出产玉石。山中有一种野兽,形状像普通的羊却没有嘴巴,不吃东西也能活着而不死,名称是。洵水从这座山发源,然后向南流入阏泽,水中有很多紫色螺。

又东四百里,曰虖(h注解:

①梓:梓树,落叶乔木,生长较快。木材轻软,耐朽,供建筑及制家具、乐器等用。枏:即楠木树,常绿乔木,叶质厚,花小,核果小球形。木材富于香气,是建筑和制造器具的上等材料。

②荆:即牡荆,落叶灌木,笑方形,叶对生,掌状复叶。果实称为黄荆子,可供杞:即枸妃,落叶小灌木,夏季开淡紫色花。果实是红色的,叫枸杞子,药用价值很大。

翻译:

再往东四百里,是座虖勺山,山上到处是梓树和楠木树,山下生长许多牡荆树和苟杞树。滂水从这座山发源,然后向东流入大海。

又东五百里,曰区吴之山,无草木,多沙石。鹿水出焉,而南流注于滂

翻译:

再往东五百里,是座区吴山,山上没有花草树木,到处是沙子石头。鹿水从这座山发源,然后向

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架