“你听说过费萨拉西部的塞里并吗?”
“是的。这口井位于哲见莫沙东南,离迈利克干河只有一天的路程。我如果没有记错的话,它属于费萨拉阿拉伯人。”
“你很了解情况。在此井用水的费萨拉部落正在庆祝一个节日。为在那里举行的盛大庆典,所有的男人都前往哲贝莫沙了,女人们都留在了家里。当男人们第二天回到村子时,年老的女人和孩子们都已惨死在地上,年轻的妇女和姑娘全被抢走了。整个村子遭到了劫难,人们找到了四十多具尸体。”
“真是可怕!本尼费萨拉的女人是以美貌而远近闻名的。人们在现场没有找到痕迹吗?”
“没有。那天早上刮了风暴,把所有的痕迹都吹光了。”
“什么时间发生的事情?”
“20天之前。先生,你知道距离有多遥远,你不会奇怪,我们是三天前才得到这个消息的。”
“我只能感到奇怪,消息传递得如此迅速。”
“你想凶手可能会逃向哪个方向?”
“既不是朝西,也不是朝南,因为在那里他们无法卖掉这些人。我认为,只有一个方向是他们可以选择的,那就是红海方向,把这些女奴隶送到埃及或土耳其去。”
“总督的船长也是这样想的。但通往那里有很多条路线。”
“只有两条。”
“哪两条,先生?”
“在迈利克于河附近越过巴尤达沙漠和柏柏尔地区,然后从这里直接前往苏阿金。第二条路是穿过迈利克干河和瓦底加布前往栋古拉并横穿努比亚沙漠,直达红海岸的拉斯劳埃。”
副官惊奇地看着我。
“先生,总督的船长十分了解你,他想的两条路线和你说的完全一样,而且他说你肯定同意他的看法。”
“我很高兴。可我的看法与此事又有什么关系呢?”
“很多关系,比你想的要多。对这两条路线必须保密,不能让任何人有所察觉并向劫匪通报。总督的船长在喀土穆已经调遣了一支军队,用船运至柏柏尔地区,以便封住前往苏阿金的通道。他派我乘坐原来的船和部队到这里来,监视另一条通道。”
“那哪里有40名士兵呢!他们在哪里?”
“在沙漠里,不能让人看见他们。我们准备了骆驼,我们两人租了两头长途旅行的快驼,其他人得到的是普通骆驼,此外还有几匹驮运水和食品。”
“为什么给我一头快驼呢?”
“你猜不出来吗?你难道不知道总督的船长对你的高度评价吗?他相信你的意见是有用的,而且他知道你肯定要上科罗斯克这里来,所以命令我请你参加我们的行动。你愿意接受这个请求吗?”
我当时的处境很特殊,由于没有路费处于尴尬局面,无法返回开罗。我本来就期待总督的船长的帮助,而且也答应在喀土穆去找他,因此不能拒绝他的期望。另一方面,我还得实现我对马布德向导许下的诺言,前往喀土穆。最终我对自己说,总督的船长对我的信任,是我的莫大荣誉。
“我怎么能拒绝这样的请求呢!”我回答说,“阿赫麦德已经给了我这么多的恩惠,我很高兴有这个机会,可以为他做些有益的事情。”
“先生,我感谢你!我可以告诉你,总督的船长早已确信,你会答应的。因为我们面临的使命充满危险,我当时认为你不会同意,可他认为,你不是那种惧怕几个猎奴匪的人,因此我很高兴地看到,你没有让他的信念受到侮辱。我们将要做的事情是同巨大的困难连在一起的,我坚信有你的帮助,至少不会犯太大的错误。”
“你不仅能得到我的意见,而且还有我的行动。你是否还有什么特殊的指令没有告诉我?”
“没有了。我得到了一个原则性的命令,截获所有猎奴匪帮和奴隶贩子,把他们的猎物送交埃米尔。但我必须首先把注意力放在被抢走的本尼费萨拉的妻子们和女儿们身上,而在这方面,我必须说,主要不是靠我,而是要依靠你的帮助。”
“不过我并不太喜欢这样,因为两个人都发布命令,从来都是没有什么好处的。这很容易产生意见分歧,从而影响行动的效果。”
“噢,至于这个问题,你可以放心,我将永远服从你的意愿。我已经得到了相应的命令,而且立即就可以向你证明。阿赫麦德委托我,在向你说明情况以后,把这张纸条交给你。”
法立德从衣袋中抽出一个折叠的纸条,打开后交给了我。我读着上面不多但有分量的词句:
“你是第一,他是第二。”
这已经足够了,它再次证明了总督的船长对我的巨大信任。想到他的地位有多大的权力,我真可以感到自豪,他把如此重大一个任务交到了我的手上。
“你放心了吧?”副官问道。
“是的,”我回答道,“我不仅放心,而且也坚信,我们会遇到抢劫妇女的强盗的,只要他们选择了北边这条路线。”
“你坚信?真的吗?是不是说得过分了,先生?”
“不,因为我知道,我在说什么。”
“但你要想一想,沙漠是很大的!我们从这里要走4天,才能到达穆拉德水井。而且它还不是在沙漠的中央。整个路线走完需要9天的时间。即使我们能够占领全线,强盗们还是会找到缺口,在夜间逃脱我们的监视。”
“你必须想到他们将穿过的沙漠的特点。从尼罗河走到他们要去的红海,骑骆驼大约要走20天。他们不可能带足这么多天的饮水,因此不得不寻找水井,而我们必然会在井边遇到他们。”
“不过你也不要过于自信!你没听说过有很多秘密水井吗?”
“是的。我就曾在撒哈拉沙漠发现过秘密水井并从中喝过水。”
阿里看着我,开始摇头了。
“我当然听说过,弗兰肯人在很多方面都比我们聪明,但沙漠的居民必然比一个初到此地的外国人更了解这个地区的地形。”
“我们以后再看吧!我现在不想再说些什么。事实将证明我是对的。”
“这使我感到好奇,我真想知道,你用什么方式来说服我,你没有估计错误。我现在只想问你,是不是真的要和我一起走呢?”
“真的。”
“那么我还得把埃米尔给你的东西交给你。安拉早已做出安排,人没有钱是不能生存的,在沙漠中的旅行者也需要钱,因为他们无法预见未来,事先无法计算他的需求和开支。阿赫麦德委托我把这笔钱交给你,你可以根据你的需要来支配,尤其可以在此地购买所需的一切物品。”
法立德拿出一个皮囊,摇晃了一下,里面发出了清脆悦耳的响声。
我打开了它,看到里面装满埃及银币和四分之一镑的金币。总数约合800多马克。这足够用几个星期了,何况我还得知,和我们同往的士兵也带了所需的物品。我毫不迟疑地把皮囊塞进口袋里,同时解释说:“我现在没有什么需求,到必要时,我将把钱用在你们身上,然后再向埃米尔报帐。我们什么时候出发?”
“随你的需要。我先得去饮骆驼,它已经两天没有喝水了。”
“它应该在今后两天里或更长一些时间内仍得不到水。”
“为什么,先生?”
“因为我想寻找秘密水井。”
法立德看了我一眼,从他的眼神中,我知道他没有理解我的意思。
“我不明白,先生。我们为了隐蔽前进,来时尽量远离水井,所以我们的骆驼才不得不忍受干渴。我们现在来到尼罗河畔,所以应该利用这个机会,让这些言生饱饱喝一通水才对。”
“正相反,我认为应该让它们彻底地挨一下渴。”
“这不是很残酷吗?难道基督教的教义不让人去爱护动物吗?”
“我们的教义对待动物要比你们的更为友善。但我们最好让骆驼干渴,而不让人去遭难。等我一了解到纳西尔想干什么,我们就立即出发。这之前我还要问你,我们如何才能到你的部队那里去,因为你只有一头骆驼啊?”
“我有两头,这里是一头,另一头我绑住腿留在了外面。我不想让人看见我是来接你的。”
“你做得很聪明。那头骆驼在什么地方?”
“离这里的尼罗河畔不太远,步行半个小时就到了。”
“你立即骑上骆驼到那里去,但只饮你的骆驼,不要饮我的。我马上就去找你。”
“可你不知道在什么地方啊?”
“我不需要知道。因为我有一个向导,那就是你的足迹。”
“你真的能辨认足迹吗?”
“足迹对我来说,就像《古兰经》文对你的眼睛一样清楚。”
“我听从你的指令,我相信你真能找到我。”
法立德回到了他原来的地方,骑上骆驼走了。这时纳西尔找的阿拉伯人也来了,他们拉着骆驼到河边去饮水。我由此看出,他已租了这些骆驼,可能要马上动身。但这样做,拉骆驼的人并不太高兴,因为一般情况下,都是在下午才动身的。我慢慢走回旅店,纳西尔正站在门口,我不得不贴着他身边走过去。他冲我吼道:“你,狗崽子,你,叛徒!你就留在这里吧!饿鬼会把你撕成碎块吃掉的!如果你饿不死,如果你再活着让我见到,我就把你大卸八块!”
我没有理会他说的话,直向院内走去。走到他领我见他妹妹时曾走过的那道门时,我听到了库木茹对我说话的声音:“先生,等一等,但不要回头看我!”
“你有何贵干?”我问道,同时背过身去,做出好像在观察这所房子的样子。
“我看到你走过来,所以赶紧来到门前,想再和你说一次话。我哥哥告诉我,说你蔑视我的妹妹。”
“我并不蔑视卡兰菲尔,但我是一个基督徒,而且是所有奴隶贩子的敌人,所以我必须和纳西尔分手。”
“这使我很难过!是你重新给了我一头秀发,我很想为此而报答你。现在是不可能了,但我会永远想着你的。”
“我也会记起你的。保重了,噢,幸福之花,噢,妩媚之光芒!”
“再见了,先生!我是不会怨恨你的。”
我继续向前走,回到了我的房间。赛里姆和本尼罗正坐在那里争吵,又是关于大个子的胆量问题。看到他们我才想起来,刚才没有对副官提到他们两人的问题。我把必要的事情简要地告诉了他们,他们很高兴我们彻底脱离了同纳西尔的关系。但我却为了他们而陷入了进退两难的局面。他们怎样才能与我同行呢?
在这难堪的形势下,我想起了村长。副官刚才曾到他那里去过,我估计他也认识总督的船长。我一进入他的房间,他就称我为卡拉·本尼西先生,并表示了欢迎,看来副官已经向他提到了我。我把心事告诉了他,他表示可以提供帮助。
“先生,你是埃米尔的朋友,我愿意为你效劳。你想要骑驼还是驮物的骆驼?”
“要骑驼,但必须是好的和跑得快的。”
“那是很贵的,你有钱支付吗?”
“支付两头骑驼的钱,我身上当然没有。”
“那你只能去租赁了。”
“这也不行。那样我必须把租骆驼的人一起带走,但我不能有生人陪同。”
“这你不需要。你是为阿赫麦德租赁骆驼,我可以为你说些好话。而且你也不必事先支付租金,你把骆驼用后再交给阿布哈迈德酋长,他会给我送回来的。等埃米尔到科罗斯克来的时候,再一起算账。”
“这很好。但这种骆驼能够很快找到吗?我只看到这里有几头土耳其人租赁的驮物的骆驼。”
村长露出一付诡谲的表情来。
“你虽然是一个弗兰肯人,但总会知道谁比一个君主的势力更大吧。”
“我知道。你指的是地方官吧?”
“是的,地方官可以办到一切。”
我从口袋里拿出几块埃及银币。当我递到他手上时,他立即抓过去,塞到了口袋里。
“先生,你是白人中最聪明的人,你的心充满着仁慈。你在这里就代表埃米尔,所以你会得到最良好最快速的服务的。租赁者不让人看到他们的骆驼,是想抬高租金。你现在如果给每一个驼主一块银币,就会在最短时间内得到两头骑驼,它们跑得和法立德骑来的那头一样快。”
“我很愿意支付这笔小费。”
“我现在立刻就去告诉那些人,让他们把骆驼牵来。”
他急忙走了,我又回到了旅店。纳西尔正忙着把物品装到他租来的骆驼上,其中的一头骆驼上放了一顶妇女坐的轿子,是为库木茹准备的;另外两只装了食品和满满的水囊;还有两只各驮着两只编筐,是给四名女佣乘坐用的。纳西尔爬上了第六头,第七头上骑着领队,他是骆驼的主人。领队发出了出发的信号,他喊道:“Ja Schech Abd el Ka—a—der!”
圣卡蒂里纳不仅是船工的保护神,而且也是赶骆驼者和商队的保护神,所以每次出发前都要喊他的名字,求其保护。小小的骆驼队开始启动了,纳西尔离开院门之前,再次转过头来,对我喊道:“你把赛里姆给抢走了,你这个肮脏无比的东西。你要留神我曾说过的话:你只要活着再让我看见,我就会把你大卸八块的!”
我现在不想回答他,因为我知道,我会有更合适的机会的。我又等了一刻钟,村长带着两个各牵着一头骆驼的男子来了。我看到骆驼时,甚至有些吃惊,因为这不是一般的骑驼,总督的船长这次要支付很高的租金了,我有些顾虑。当我把这个想法告诉村长时,他却说:“不必多虑,先生!骆驼的租金不由我们确定,而由埃米尔确定该支付多少。他是总督的代表,其实是不必付钱的,你只需要给我一个回执,说你从我这里收到两头骆驼就行了。”
我给了他一个书面回执,并付了两个银币小费。我告别了村长和那两个人。然后赛里姆和本尼罗上了骆驼,我把我的东西交给他们,又支付了店钱,因为纳西尔没有为我付钱,尽管我们是他的客人和陪同。我自豪地步行着离开了科罗斯克,我的两名仆人骑着漂亮的骆驼。
由于我刚才已经观察到副官去的方向,所以并不难找到他的足迹。我们沿着