《霍比特人》

下载本书

添加书签

霍比特人- 第29部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

湖,现在,如果不游泳,再越过一道紧靠著山壁的狭窄小径,根本就无法靠近这座高墙。之

前所找到的小马被牵到旧桥的附近,在卸下所有补给之后,他们就将小马赶走,希望它们会

自己回到主人身边。

接著,某天晚上,河谷镇的废墟附近突然亮起了许多的火光。

他们已经来了!巴林大喊:他们的营地规模非常大,这支部队一定是藉著夜色和森林

的掩护,沿河过来的。

那天晚上,矮人们几乎都睡不著。当天还蒙蒙亮的时候,他们发现有一群人逼近了。他们从

墙后看著那些人进入山谷,缓缓地往上攀爬,他们可以清楚分辨其中有



副武装的人类和精灵弓箭手。不久之后,队伍的前端就攀过了落石群,来到了瀑布附近。当

他们发现眼前的护城池和新砌的高墙时,自然都觉得无比惊讶。

当他们站在那边指指点点的时候,索林出声了:你们是谁?他用中气十足的声音大喊道

:你们全副武装的来到索恩之子索林,山下之王的宫殿前,一副要开战的样子,你们想

要干什么?

对方并没有回答,一些人转身离开,其他人在仔细地打量过眼前的防御之后,也跟著走了。

部队的营地当天就移动到了山脉之间的平地中,岩壁间回汤著他们的交谈声和歌曲,这是他

们已经很多天没有作的事情。夹杂在人声中的,也有精灵的竖琴和甜美的歌声,这些美妙



音乐飘向他们,彷佛连空气都跟著温暖起来,他们还依稀可以闻到森林中花朵绽放的香气。

比尔博实在很想离开这个黑暗、阴沈的要塞,加入营火旁的欢宴歌舞。有些比较年轻的矮人

也动摇了,他们嘀咕著希望事情不会这样,能用朋友的身份接待这些人。索林的脸色变得很

难看。

于是,矮人们也拿出了从宝山中找到的竖琴和乐器,弹奏起属于自己的音乐,安抚大家。但

他们的歌并非是精灵的歌曲,反而比较像是他们在比尔博的哈比人洞穴中唱的那首歌。

在那黑暗高耸山脉下,

国王终于回到家!

他的敌人已死,恶龙阵亡,

此后所有敌人也会这样倒下。

宝剑锋利,长枪尖,

箭矢飞快,守卫严;

寻求黄金胆气壮;

矮人不再受人怜。

远古矮人法术高,

铁锤飞舞声音豪,

幽深黑暗地底下,

空洞大厅音喧闹。

银色项练上挂著

奔流星光,皇冠之上镶著

金丝织龙炎,琴弦飞扬,

竖琴音符流泄美妙之歌。

山下宝座已解放!

喔,迷失的同胞们,同心协力齐回防!

快来!快来!越过荒野不休息!

同族之王需共仗。

呼唤穿越冰冷山脉,

快回古老洞穴所在!

国王就在大门等待,

宝石满地,黄金成袋。

国王终于回到家,

在那黑暗高耸山脉下。

恐怖恶龙已阵亡,

此后所有敌人也会这样倒下!

这首歌让索林十分高兴,他又再度露出笑容,显得十分兴奋。他也开始计算与铁丘陵的距离

,以及丹恩接到消息立刻出发,大概要花多少时间行军才能够抵达孤山。但比尔博的心情

越来越低落,歌曲、谈话的内容让他觉得非常的不安:大家似乎都已经准备好要迎战了。

第二天一早,一队枪兵越过了河,走上山谷边。他们拿著精灵王的绿色旗帜和长湖的蓝色旗

帜,一路走到高墙之前。

索林再度用中气十足的声音询问他们:全副武装,来到索恩之子索林,山下国王门前意

图开战的,究竟是谁?这次,他获得了答案。

一名黑发高大的男子走向前,他的脸色阴沈,大喊道;索林你好!你为什么要像是走投无

路的穷寇一样把自己关在门内?我们并没有与你为敌,我们很高兴看见你竟然还活著。我们

来的时候本来没预料到会有人存活,但既然这里还有人看守,那该是我们开会和彼此商谈的

时候了。

你是谁,想要商谈些什么?

我是巴德,是我射死了恶龙,解放了你的宝藏。这难道和你没关系吗?除此之外,我也是

谷地之王吉瑞安的子嗣,你的宝藏中有一部份,是史矛革从我先祖那边抢来的东西。我们难



没资格和你讨论这件事情吗?不只如此,在最后一战中,史矛革也摧毁了长湖上的伊斯加

,我还算是他们镇长的部属,我可以代表他询问你,是否有顾及到他的子民所遭逢的悲剧。



们在你们饥寒交迫的时候伸出援手,你们到目前为止,只有以灾难和死亡回报他们;虽然,

我知道你们并非有意这样做的。

即使说话的人有些自傲和悲观,但这的确是相当冠冕堂皇的实话。比尔博以为索林会立刻承

认对方说的有道理,当然,他早就知道根本不会有人记得是他发现了恶龙的罩门。他的先见

之明果然相当正确,所有人的确都遗忘了这件事,不过,他忽略了恶龙宝藏对于众人的吸引

力,以及对于矮人心智的影响。在过去的好几天,索林置身于宝山中,虽然他大部分精力都

花在找寻家传宝钻上,对其他的工艺品不屑一顾,但他的欲望还是积涨到了一个新高点。

你把你们最自私的原因放在最后、最主要的位置,索林回答道:没有人有资格分享我

族的宝藏,因为史矛革也同样夺走了他们的生命和居所。这宝藏本就不属于它,也不该用来

弥补它所造成的破坏。等时机到来,当初长湖镇的人们给予我们的协助和货物,都会换算成

黄金还给他们。但是,没有人可以强迫我们送出一分一毫。只要你们还在我的家门前布下重

兵,我就会把你们当做敌人和小偷。我不禁感到好奇,如果你们来的时候发现我们已经被

杀,你们会给予我们的同胞什么样的

补偿。

这个问题问得好,巴德说:但你们并没有死,我们也不是强盗。而且,受人点滴,涌

泉以报,你们现在已经成了富有的人,更该回报那些在你们穷困潦倒时伸出援手的好心人。

况且,你还是没有回应我的其他要求。

我之前已经说过,当我门前挤满了士兵时,我不会进行任何的谈判。特别是那些精灵王的

子民们,我还记得他们是如何苛待我们的。在这场争论中,他们根本就没有任何参加的资格

。如果你们再不走,恐怕就得尝尝我们弓箭的滋味了!如果你想再和我商谈,先把精灵部队

赶回他们的森林,然后放下武器,再来找我。

精灵王是我的盟友,在我的同胞流离失所的时候,虽然我们之前只有友谊,没有相欠的人

情,但他还是伸出了援手。巴德回答:我们愿意给你时间收回你所说的话,在我们回来

之前,好好想一想吧!然后,他就走回了营地。

几个小时之后,掌旗者又回来了,号手吹起了号声:

以伊斯加和森林之名,一人宣读道:我们向自称山下之王的索林·橡木盾宣告,我们

希望他好好考虑之前所提出的条件,否则就将被视作与联军为敌。至少,他应该将宝藏的十

二分之一,交给身为吉瑞安继承人和屠龙者的巴德。巴德自己将会利用那宝藏来回报所有给



伊斯加协助的盟友。除此之外,如果索林希望像祖先一样受到附近居民的敬重,他也应

该将部分的宝藏送给长湖的人类,弥补他们所受到的伤害。

索林立刻拿起角弓,对准宣读者射出一箭。羽箭飕的一声射中他的盾牌,在上面微微颤抖著



既然这就是你的答案,他大喊著回应:我们将包围这座山脉,除非你们愿意放下武器

协商,否则你们不能离开这里。我们不会对你们以武器相向,就让你们好好的看守这些黄金

吧。如果你们愿意的话,希望那能够当作你的粮食!

使者很快就离开了,留下矮人仔细思考目前的处境。索林变得十分的阴郁,即使其他人知道

他犯了错,也不敢直言进谏,而且,大多数的人似乎也和他有同样的想法,例外的只有胖庞

伯、菲力与奇力。当然,比尔博更是完全不赞同这样的处理方式,他已经受够了待在山里

,被围困在不是他所喜欢的处境。

这里全都是恶龙的臭味!他嘀咕著:这让我想吐。最近,连乾粮似乎都会卡在我喉咙

里面,根本吞咽不下去。

第十六节 夜色中的盗贼

接下来的每一天都非常地漫长、疲惫。大部分的矮人把时间都花在堆放和整理宝藏上。索林

一直喃喃说著索恩的家传宝钻,要求他们翻遍每一个角落,务必要找到它。

那是我父传承下来的家传宝钻,它比一整条河的黄金更值钱,对我来说更是无

价之宝。只有那个宝物是专属于我的,如果有任何人知情不报,我和他势不两立。

比尔博听见这段话之后觉得非常害怕,如果他们在比尔博当作枕头的破布包里面发现了家传

宝钻,不知道接下来会怎么样。不'HK'

过,他还是没有泄漏任何的口风;因为随著众人的神

经越来越紧绷,他的小脑袋中又想出了一个新的计画。

大家就这样僵持了一段时间,渡乌带来了新消息:丹恩和五百名以上的矮人已经从铁丘陵兼

程赶来,现在人在东北方,距离河谷大约只有两天的路程。

可是,他们不可能神不知鬼不觉地越过孤山,罗克说:我担心在山谷中会有一场战斗

。我并不认为这是个聪明的作法,虽然他们骁勇善战,但也很难突破包围圈,来到你们身边

;就算他们侥幸通过,你又会获得什么?冬天就快到了,初雪随时可能降临,你们怎么能够

在周围全都敌视、仇恨你们的情况下生存?就算恶龙死了,这些宝藏可能反而变成你们的末

日!

索林依旧不为所动。严冬和风雪也同样会影响人类和精灵,他说:他们会发现在野地

中很难承受这种剧烈的天候变化。在我的援军和天候的两面夹攻下,或许他们在谈判桌上的

立场会软化。

当夜,比尔博下定了决心,天空中一片黑暗,没有月亮,天色一全黑,他立刻走到某个小房

间的角落,从背包中拿出一捆绳索,以及包在破布里面的矮人家传宝钻。然后他就来到城墙

的顶

端。当时只有庞伯在那边,因为这次轮到他守夜了;由于人力吃紧,矮人们一次只能派出一

人值班。

这里好冷啊!庞伯说:我希望我们能够和底下的营地一样生火取暖!

里面不会这么冷,比尔博说。

我想也是,但到半夜之前我都必须守在这里,胖矮人嘀咕道:这真是难过!我可不是

背地里说索林闲话,愿他的胡子永不落下;但是,我必须实话实说,他实在是个很固执的矮

人。

或许吧,对了,我的腿都已经有些僵硬了,比尔博说:我已经厌倦了阶梯和石板地了

。我愿意付很多黄金来换取在草地上打滚的机会。

我愿意付很多黄金来换一杯烈酒,我也希望能换到一顿大餐,然后能够躺在柔软的床铺上

睡觉!庞伯也附合地说。

在我们被包围的状况下我没办法给你这种享受。不过,离我上次值夜已经很久了,如果你

愿意的话,我可以替你站岗,今天晚上我睡不太著。

巴金斯先生,你真是个好人,我自然恭敬不如从命罗!如果发生了什么事情,请先叫我起

来!我就睡在左边的房间里面,不会离这里太远。

放心去睡吧!比尔博说:我半夜会把你叫醒,好让你去叫下一班哨。

庞伯一走,比尔博立刻戴上戒指,绑起绳子,从墙上溜了下来。他大概还有五个小时的时间

。庞伯一定会立刻睡死(他不管在何时何地都可以睡觉,自从经历森林中的美梦之后,他一

直试图重回当时的梦境);其他人则会和索林一起忙碌著。即使是好奇的菲力和奇力,也不

可能在轮到他们站哨之前跑出来。

天色十分昏暗,当他离开新建好的道路,来到河的下游时,这里的环境他并不熟悉。不过,

最后他还是来到了河水转弯的地方,这才能够继续往对方的营地迈进。河水虽然还是很浅,

但河面已经比之前宽了,对于矮小的哈比人来说过河并不容易。当他快要走到对岸的时候,

一不小心没踩稳,哗啦一声摔进水中。好不容易才浑身湿透地从水里面爬出来到达对岸;

精灵们则是拿著油灯出来,想要搞清楚这声音的来源。

这里没有鱼!一个人说:附近一定有间谍!把你的油灯收起来!如果这是传说中他们

那个小仆人的话,这只会让他更容易发现我们。

搞什么啊,把我当做仆人!比尔博哼了哼。正当他哼到一半的时候,突然间打了个大喷

嚏,精灵们立刻朝向声音的来源聚拢。

把灯点亮!他说:我就在这里!他脱掉戒指,从一颗岩石后面跳了出来。

虽然对方都非常惊讶,但还是很快就把他抓了起来。你是什么人?你就是矮人手下的哈比

人吗?你要干什么?你怎么可能溜过我们的守卫混进来?他们丢出一连串的问题。

我是比尔博·巴金斯,他回答道:如果你们想要知道的话,没错!我就是索林的伙伴

。我知

道你们国王的长相,不过,他看到我的时候多半不认得我。但是巴德一定还记得我,我也希

望能够马上见到巴德。

是这样啊!他们说:你有什么目的呢?

亲爱的精灵,不管是什么事情,那都是我的问题。不过,如果你们希望赶快离开这个冷冰

冰的地方,他发著抖说:最好快带我到营火边,让我可以烘乾,并且尽快和你们的首领

谈话,我只剩一、两个小时的时间了。

就这样,比尔博在离开正门两小时后,就已坐在一座大营帐旁的温暖营火前烘手,而精灵王

和巴德就坐在他身旁,两人都好奇地打量著他。毕竟,一名穿著精灵盔甲、裹著旧毯子的哈

比人,可不是常见的景象。

你们也都应该知道,比尔博正使出浑身解数,换上他最佳的商人口吻:成功的希望相

当渺茫。我个人已经厌倦了这一切。我希望可以赶快回到我西方的家乡,那里大家还比较讲


小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架