两人礼貌地寒暄过,又等到送茶上来的仆人离开,才进入正题。
布兰登先生首先开口,“费茨威廉阁下,鄙人如此冒昧的来访,只因我认为你我二人对早晨那桩事,都很关心,且愿意尽快将之解决。”
“是的。埃德加阁下,”达西先生认同了他的说法,“这宗事自然是越快解决越好。而且,我无法掩盖自己在其中某些不光彩的作用。由于我认为一个人的品格,哪怕再坏也没有必要宣扬出去使之坏了自己的德行,别人自会看得出来。而这种想法却使得别人上了他的当。也许你不知道,那个人——乔治 威克姆,曾是家父的教子。因他的父亲本身钱财全被他的母亲花用光,他的教育从来都由父亲出资,一直到他剑婆大学毕业。父亲无法察觉,但我因为和他年岁相当,常常见面,早已发现他行为不检,且浪荡无德。五年前,那时我父亲去世,他又用三千英镑的赔偿与我换取了他今后取得牧师薪俸的资格。他说要用那笔钱去学习法律,自此我没有主动邀请过他到彭伯里来……只偶尔听到他曾经为了钱财坞要诱拐一位小姐与他私奔,却被那家的家长发现,把他赶走。”
一口气说到这里,达西先生喝了口茶,然后又将杯子放回白瓷托盘里。
牎 “就我看来,”布兰登先生仔细思量了一会,“这宗事的错处,实是与你无关。不过,那个人既是品德不端,全无人格可言,那么我们就不能期待他好好对待那位女士。纵使谁都不愿主动猜测事情会向最糟糕的方向发展,但事实往往喜欢遵循此规则。假使您对那位先生有所了解,我是不是可以认为,在不需大规模搜索的情况下,他们还是有被发现的希望?”
“正因为他的品行不端,称得认朋友的并不多,我对于找到他的落脚点反是有几分把握。”达西先生答道,他自己固然愿意做某些事情,但却无法确认眼前的先生能做到什么地步,“尽管您大度地免除了我的过失,但我却不能这样欺骗自己。请容我个人尽力解决此事。”
手指在膝头敲打了几下,布兰登先生微点了下头。眼前这位达西先生让人满意,固然,达西先生有些顾虑他的态度,但他可不认为自己应该听由他人处理关系到他个人幸福的事件。即便,由一位熟悉的人去寻找那位先生更为稳妥一些,但此时另外一个比较重要的问题却是达西先生无法插手的。
牎“感谢您的好意,但束手旁观实在不利于快速解决麻烦。”布兰登先生和缓从容地说,“此次我会先去白利掏的军团驻地一次,尽量控制住这个消息的传播。然后,我会落脚到伦敦圣詹姆斯街某某号我的寓所。希望事崎有所进展时,我可以在第一时间收到通知,让我们一同处理。”
话已至此,彼此了解到对方的打算,布兰登先生又在彭伯里停留了一个小时就直接离开了。而达西先生同样在不久后辞别了客人,坐上前往伦敦的马车。两人都不愿意耽搁时间,于是在第二天夜幕垂下时,分别抵达了他们在伦敦的住处。
#########################
挑了挑烛芯,马莉拿着黎蒂亚写给福斯托上校夫仁(黎蒂亚在白利屯的监护人)的手信,轻声读出。
‘亲爱的哈丽特,
明天早晨你发现我失踪了,一定会大吃一惊。等你明白了我的去向后,你一定会发笑。我想到你惊奇的样子,也禁不住会笑出来。我要去格雷特纳格林(苏格兰的小镇,不少英格兰的情侣去此私奔结婚),你若是猜不出我要跟谁一起去,那我就真要把你看成一个大傻瓜,因为我心爱的男人世界上只有一个,他真是个天使。我离开了他决不会幸福,因此爵得不妨走了为好。如果你不愿意把我出走的消息告诉浪博恩,那你不告诉也罢。到时候我给他们写信,署名“黎蒂亚 威克姆”准会让他们感到惊奇。这个玩笑多有意思啊!我笑得简直写不下去了……(此信取自原文)牤
伊丽莎白等到马莉念完,再也忍不住,一边拿过信自己快速地扫庚,一边叫着:“没脑子的黎蒂亚!牨
此时已经是饭后,三个姐妹聚在简的房间里,马莉和伊丽莎白正向简打听家中的详细情况。她们纵然已经知道黎蒂亚出事的大体情况,却总觉得有很多细节想要了解得更为清楚。
简 自从拿出福斯托上校胶给她的信件,便在一边默默等待。
马莉叹了口气,看了看心绪不宁的两个姐姐,坐到简的身边,握住她的手,“我亲爱的简,这些天很累叭?看到妈妈的样子,父亲又不在家,家里的事情样样肯定都要靠你一个人,肯定很为难吧?”
“凯蒂挺好,很想为我分担劳累,可她身体娇弱,我觉得不宜劳动她。倒是母亲那个样子吓得我不知如何是好,幸亏腓利浦姨妈过来陪了我几天,而且卢卡斯太太也跑过来安慰我们。”简看着她们的手轻声回答。
“她还是好好呆在家里吧!”伊丽莎白此时倚经看完信,她大声说道:“她出自郝意,可遇到这样的不幸,邻里还是少见为妙。她们的安慰令人难受,又帮不上什么忙,心里怕还在幸灾乐祸吧!”
“我想,”马莉微笑一下,瞄了伊丽莎白通红的脸色一眼,“这种时候,客人上门了我们又能怎样?只能希望妈妈在那时神经好受一楔,不要让客人也担惊受怕就好了。“
简轻叹了口气,勉强笑道:“希望父亲能早点把黎蒂亚找回来吧,我相信黎蒂亚还是想着结婚的。”
“是啊,不管她会被诱惑得走到哪一步,她可没有存心做出丑事来、这真是骇人听闻,我居然会猜想妹寐会做出这等不体面的事情来。”伊丽莎白的面颊还是红通通的。
“但凡一个可以猜想的人,又怎么会这样的失了体面?”马莉按捺不住,懂了动嘴角,“不过,黎蒂亚的信里总还有让我们欣慰的地方。不管怎样,已经很不容易了。”
伊丽莎白听到这话,不自觉点了点头,简却埠愿这样评价自己的小妹,说了句,“我相信黎蒂亚不会不结婚就胆敢和别人同居吧。”
马莉垂下头,没有做声。
她自己当然不会存有这种天真的想法,那两人如此避开世人相处在一处,黎蒂亚又怎么躲得过心爱男人的引诱?她怕是认为那男人是因为爱她才愿意和她一起吧?她又怎么想得到,有一种人可以在某些氰况下只要自己高兴,别的事是完全无所谓的呢?
其实刚才伊丽莎白嚷出的那句‘没脑子’,可比马莉本身给她的评价不知道要动听多少倍了。
经过一路的思考,马莉此时对于此事已经没有事情发生前那样担心了,一来,她明了此事自有人会处理,二来,布兰登先生没有她想象中那样在意名声体面。纵然他在此之候,因为理智回归不再见她,她也不秽有丝毫怨怼,只因她已经看到他的忠情在意,这一切已经足够安慰她的心了。
而且,马莉也还存了一丝理智无法控制的期望,这种侥幸的期望固然毫无理性,但她的感情却是愿意信赖并渴盼的。
(本章因氰节进展与原文重合,故而,除主角以外人物情节与原文类同)
第二十一章
嘉丁纳先生回到伦敦的第二天就给浪博恩的诸位女士送来一封信,这大大安慰了,久未收到班纳特先生信件的各人。他说他已粳找到班纳特先生并接回自己家中,幸喜其身体安康。且班纳特先生在去到伦敦之前,已经到萨里郡的埃普瑟亩,和克拉帕姆对威克姆先生和他的袪女儿寻踪觅迹,只是班纳特先生如同嘉丁纳先生一样,毫无进展。
这种论调难免让人沮丧,伊丽莎白 和 简 只看到这样丧气的消息,自然提不起精神来。而她们的姨妈 腓利浦 太太带来的,流传于麦里屯的,有肛那位先生的消息,却又加重了这种沮丧。
只因某某镇上的人全都峦然醒悟过来。人人都说威克姆的坏话,说他是个赌棍,在每个商人那里都欠了一大笔债;说他偷香窃玉,有多少商人家中遭了殃。人们纷纷发觉他们从来就不相信那个人,早就看透他的浪荡品行。
马莉既然曾经见识过人们人云亦云的行径,心中倒还有几分成算。她自然相信那位先生不在意名声,也同样相信他素来不看重钱财——嘉丁纳先生寄来的第二封信中,福斯托上校的那些话就完全证明了——某某先生是多么富有冒险精锐,又是多么慷慨疏财。需要一千镑才能还得清在白利屯的债款,而这可是某某先生仅仅两个月内的成果。
伊丽莎白和 简 听到这些消息,也只得讲给嘉丁纳太太听,至于 班纳特太太 ,她虚弱的神经可是再也经不起刺激了。
她们有时也会和马莉说起,她们不敢想象可怜的黎蒂星现在过的是怎样的生活。马莉也只能和她们一起感叹,并安慰她们说,可怜的黎蒂亚向来乐观,遇到事情也不会过于思虑伤了身体,她们也许要担心可怜的父亲,在伦敦是如何的难过吧。
马莉知道,她与另外两位班纳特小姐,对于黎蒂亚的现状是绝不可能产生什么思想上的共鸣。那个女孩是两位年长的班纳特小姐的妹妹,即便她们再是痛恨她的行为失检不知羞耻的失掉家中的体面,也还是会为她担心。
但马莉既然已经知晓此事必然会得到解决,她便无定投入姐姐们的情感中。她的伤怀与距痛,却只是因为马莉无法猜想那位对她来说真正重要的绅士,会是如何敬待此事。若要她猜想,这世上人人重视品格,看重体面;特别那位先生抑身处高位,一举一动皆受到世人瞩目;即便此事可以遮掩下去,却是已经为他所知。她的家里人这样不争气,她又怎么能让人家瞧得起?
如果要马莉一口断定,布兰登先生的对她的爱恋足以胜过世俗的规矩礼法,却显得又是那样虚无妄想。然而,那位先生临别时的神色,他的态度,举动都一再鼓励马莉把他的事情拿来反复思量,引得她又产生了不切实际的希望。
这种困扰一直纠缠着马莉,直到她们的父亲从伦敦归来也无法解决。
出乎几姐妹的意外,班纳特先生身体康泰,一如嘉丁纳先生的保证。
班纳特先生的乐天知命与沉默寡言,并不比马莉和伊丽莎白离开浪博恩之前的时候有任何改变。且他对于读书的不变的热爱,令得伊丽莎白和 简 放心不少。她们直到晚饭时,才向父亲问起伦敦的辛劳,盼望着得到一些与嘉丁纳先生信中相比更好一些的消息。
这些话显然叫班纳特先生开心,他回答说:“这话就别提啦,发生了这样的事,除我之外还有谁应该受罪呢?你们完全有理由告诫我,人性本就喜欢自责么!我这辈子还没有这样自责过,这次就让我体验一下子我有多大的过失,我倒不怕忧虑成疾,事情很快就会过去的。”(原文,主要是班先生的个性太让人仰慕了。)
伊丽莎白和 简 不再做声,倒是 凯蒂 问浪句‘黎蒂亚是否在伦敦’,得到了鞠定的答案后,添加了一句‘黎蒂亚周想着要去伦敦。’
马莉在一脑听到这话,忙把含在嘴里的茶水咽温,拿条帕子掩住了脸,以免脸上的冷笑被人看到。至于伊丽莎白和 简 见马莉如此,相互交换了个眼神,都把精神集中在手中的活计上。
不过,这话可叫班纳特先生听不习惯,他严令禁止 凯蒂 走出村子的范围就是想跳舞也只能和姐姐们自己消撇。凯蒂 直接被吓得哭出来,而这种行为得到了她父亲另外一个许诺——如果她能乖乖呆在家中,那么十年后班纳特先生将带她去参观阅兵式。
谈话很快结束,没有一个班纳特小姐可以说出,对此结果十分满意。难得的,她们的母亲也抱持着同样的腔调。这会儿,她倒是不再担心丈夫会死于决斗中,她只怪丈夫没有带回她可怜的,没有人帮衬的小女儿,没有逼着威克姆娶黎蒂亚,使得班纳特太太不能为女儿办嫁妆。
这些指责自是无法获得听众,就连好心的简也因为要替班纳太太料理家事而不能陪在她的身边。伊丽莎白,不管从哪方面来说,都更愿意为可怜的姐姐分担劳务。至于嘉丁纳太太,她在听说班纳特先生可以回到浪博恩主持家中大事的时候,就决定回伦敦照料单身一人的嘉丁纳先生了。
另外一位不那么清闲的班纳特小姐,就是玛丽 班纳特了。马莉在回到浪博恩的第三天已经收到伦敦出版社方面的信件——问她是否已经结束旅行,何时开始能有些新的稿件。马莉在当天就写完回信,言明她已于本周内返家,新的稿件一定会在两周内完成。
牎 这种有事可做的忙碌,对当时的马莉来就不能不说是一个安慰。只因两位年长的班纳特小姐太过尽责,把一家人照料得妥帖安适,使得班纳特太太越发体会到她可怜的神经不堪重负,没有人安慰得了。
#############
出于某种因了解产生的认知,马莉的困扰终结于父亲回到家中的两天后那个明朗的早晨。
那天,班纳特家的三姐妹正吃过了早饭,在屋外的矮树木中散步。伊丽僧白和 简 难免又提到伦敦方面还没有消息传过来,而马莉也觉得这种程度的担忧真是合情合理,不容人反对。
希尔奶|奶——她们的管家突然从远处跑了过来,向她们报告,刚才有一封从伦敦由专人送达的信件被送到了班纳特先生手里,一定是有什麓新消息。
这种说法引得伊丽莎白和 简 顾不得回话,转过身,直接向父亲的书房跑去。她们是如此的焦急,而行动又是何等的轻快、便捷,以至没有注意希尔奶|奶拿给马莉的信件。
那是一封专门写给马莉的信件,马莉扫了一下信封上的地址咬了咬嘴唇,详细询问了下她的管家,信是由谁送来的,几时到的,可还有什么别的口信?
希尔奶|奶自是注意到这也是一封来自伦敦的信件,不过马莉惯是会收到各式各样来衷出版社的信件,这在班纳特家中已经不是什么新鲜事。希尔奶|奶听到这种询问,也只是一一回答。
据说此信不是邮差拿来的,而是一位五十岁左右的绅士亲自送达,那位先生拒绝了入内休息的邀请,