剑桥中国辽西夏金元史
《剑桥中国辽西夏金元史》|总人气: 80| 总推荐: 0| 总收藏: 0| 简介:
第六卷序《剑桥中国史》第六卷译名的翻译说明于下:中文译名依然采用威妥玛-翟理斯拼写法(Wade-Gilis sys-tem),在现有拼写法中,这是英语写作中最常使用的翻译中文文献译名的拼法。有一些例外情况,将在下面加以说明。日文译名依然采用赫伯恩拼写法(Hepburn system)。蒙古文译名采用田清波创制的拼写法,见《鄂尔多斯字典》,卷 3,《古代蒙古书面语词汇索引》(北平,1944 年)。稍有变化的是将田清波拼法中的 q 改为 kh,r 改为 gh,■改为 ch,■改为 sh,■改为 j。藏文译名采用萨拉特?钱达?达斯《藏英大词典》(加尔各答,1902 年)的拼写法。波 斯 文 译 名 采 用 国 会 图 书 馆 的 拼 写 法( they Library of Congress...你可能喜欢
- 01-01中国第一具僵尸
- 01-01中国文学史
- 01-01统一与分裂--中国历史
- 01-01叫魂:1768年中国妖术
- 01-01恐惧无爱:中国另类孩
- 01-01755年:中国盛衰之交
- 01-01中国首部骗术小说射雕
- 01-01中国历史的谎言与真相
- 01-01中国散文鉴赏文库
- 01-01说舍得中国人的文化与
- 01-01星际中国
- 01-01中国历代美女榜
- 01-01慢船去中国
- 01-01中国历史上的宫门之变
- 01-01马伯庸笑翻中国简史
网友对《剑桥中国辽西夏金元史》评论
管理员
·你觉得《剑桥中国辽西夏金元史》写的如何,是喜欢还是不喜欢呢,赶紧登陆或者注册发布下你的看法吧?
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
《剑桥中国辽西夏金元史》章节目录