[波尔_孙维梓_译] 另当别论
《[波尔_孙维梓_译] 另当别论》|总人气: 62| 总推荐: 0| 总收藏: 0| 简介:
波尔 孙维梓 译我沉思地坐在铁床的边上。另一条被子被用来铺在床上当作褥垫,这当然并不那么舒适,不过我面临的却是比这要麻烦得多的事情。马上就要把我转移到附近的监狱里去,在这以后再过一段时间我还将被投放死牢,当然一开始会有法律上的一套审判程序,但那些纯粹只是形式。因为我不仅是在犯罪现场给逮住的,而且连我自己也对这一切供认不讳。我被指控蓄意谋杀我的朋友拉里·康诺特,他甚至还救过我的命。我自己当然会提出一些辩护理由以求减轻罪责,但法庭可能会对此不屑一顾。康诺特和我是多年的老朋友了,后来战争才把我俩分开。若干年后我们终于又在华盛顿重逢,但我们之间的关系已不象从前那样亲密无间。他在这段时间里,如他自己所说的那样,找到了自己的理想和一展抱负之处,并为此努力奋斗了多年,但其内容则对我秘而不宣。我自己原来也有过一番雄心宏图,只是当我在解剖学上一无所成以后,我就和科学无缘了。老实说,还在我刚踏进解剖所那会儿起,我对医学的兴趣就已一落千丈,我倒不是厌恶那些死尸,只是觉得这里面实在没有多大意思,所以我也从未获得过任何学位或职称,而且这对于一个参议院的警卫人员来说又有什么用呢?...你可能喜欢
- 01-01龙孙
- 01-01[图舍里_孙维梓_译]
- 01-01[马丁·加德纳_孙维梓
- 01-01大漠黑鹰 孙慧菱
- 01-01魔王的孙女
- 01-01[诺曼·斯宾拉德_孙维
- 01-01[孙蕾] 老爸的生日礼
- 01-01[罗伯特·希克利_孙维
- 01-01[格列高娃_孙维梓_译]
- 01-01[史蒂文·皮捷尔基_孙
- 01-01[格鲁格·贝尔_孙维梓
- 01-01[罗德·谢林克_孙维梓
- 01-01[弗雷德里克·波尔_李
- 01-01[乔治·兰吉林_孙维梓
- 01-01[b·拉依科夫_孙维梓]
网友对《[波尔_孙维梓_译] 另当别论》评论
管理员
·你觉得《[波尔_孙维梓_译] 另当别论》写的如何,是喜欢还是不喜欢呢,赶紧登陆或者注册发布下你的看法吧?
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
《[波尔_孙维梓_译] 另当别论》章节目录